Zechariah 5

IHOT(i) (In English order)
  1 H7725 ואשׁוב Then I turned, H5375 ואשׂא and lifted up H5869 עיני mine eyes, H7200 ואראה and looked, H2009 והנה and behold H4039 מגלה roll. H5774 עפה׃ a flying
  2 H559 ויאמר And he said H413 אלי unto H4100 מה me, What H859 אתה thou? H7200 ראה seest H559 ואמר And I answered, H589 אני I H7200 ראה see H4039 מגלה roll; H5774 עפה a flying H753 ארכה the length H6242 עשׂרים thereof twenty H520 באמה cubits, H7341 ורחבה and the breadth H6235 עשׂר thereof ten H520 באמה׃ cubits.
  3 H559 ויאמר Then said H413 אלי he unto H2063 זאת me, This H423 האלה the curse H3318 היוצאת that goeth forth H5921 על over H6440 פני the face H3605 כל of the whole H776 הארץ earth: H3588 כי for H3605 כל every one H1589 הגנב that stealeth H2088 מזה on this side H3644 כמוה according to it; H5352 נקה shall be cut off H3605 וכל and every H7650 הנשׁבע one that sweareth H2088 מזה on that side H3644 כמוה according to it. H5352 נקה׃ shall be cut off
  4 H3318 הוצאתיה I will bring it forth, H5002 נאם saith H3069 יהוה   H6635 צבאות of hosts, H935 ובאה and it shall enter H413 אל into H1004 בית the house H1590 הגנב of the thief, H413 ואל and into H1004 בית the house H7650 הנשׁבע of him that sweareth H8034 בשׁמי by my name: H8267 לשׁקר falsely H3885 ולנה and it shall remain H8432 בתוך in the midst H1004 ביתו of his house, H3615 וכלתו and shall consume H854 ואת   H6086 עציו it with the timber H854 ואת   H68 אבניו׃ thereof and the stones
  5 H3318 ויצא with me went forth, H4397 המלאך Then the angel H1696 הדבר that talked H559 בי ויאמר and said H413 אלי unto H5375 שׂא me, Lift up H4994 נא now H5869 עיניך thine eyes, H7200 וראה and see H4100 מה what H3318 היוצאת that goeth forth. H2063 הזאת׃ this
  6 H559 ואמר And I said, H4100 מה What H1931 היא it? H559 ויאמר And he said, H2063 זאת This H374 האיפה an ephah H3318 היוצאת that goeth forth. H559 ויאמר He said H2063 זאת moreover, This H5869 עינם their resemblance H3605 בכל through all H776 הארץ׃ the earth.
  7 H2009 והנה And, behold, H3603 ככר a talent H5777 עפרת of lead: H5375 נשׂאת there was lifted up H2063 וזאת and this H802 אשׁה woman H259 אחת a H3427 יושׁבת that sitteth H8432 בתוך in the midst H374 האיפה׃ of the ephah.
  8 H559 ויאמר And he said, H2063 זאת This H7564 הרשׁעה wickedness. H7993 וישׁלך And he cast H853 אתה   H413 אל it into H8432 תוך the midst H374 האיפה of the ephah; H7993 וישׁלך and he cast H853 את   H68 אבן the weight H5777 העפרת of lead H413 אל upon H6310 פיה׃ the mouth
  9 H5375 ואשׂא Then lifted I up H5869 עיני mine eyes, H7200 וארא and looked, H2009 והנה and, behold, H8147 שׁתים two H802 נשׁים women, H3318 יוצאות there came out H7307 ורוח and the wind H3671 בכנפיהם in their wings; H2007 ולהנה for they H3671 כנפים had wings H3671 ככנפי like the wings H2624 החסידה of a stork: H5375 ותשׂאנה and they lifted up H853 את   H374 האיפה the ephah H996 בין between H776 הארץ the earth H996 ובין   H8064 השׁמים׃ and the heaven.
  10 H559 ואמר Then said H413 אל I to H4397 המלאך the angel H1696 הדבר that talked H575 בי אנה with me, Whither H1992 המה do these H1980 מולכות bear H853 את   H374 האיפה׃ the ephah?
  11 H559 ויאמר And he said H413 אלי unto H1129 לבנות me, To build H1004 לה בית it a house H776 בארץ in the land H8152 שׁנער of Shinar: H3559 והוכן and it shall be established, H3240 והניחה   H8033 שׁם there H5921 על upon H4369 מכנתה׃ her own base.