Judges 3

IHOT(i) (In English order)
  1 H428 ואלה Now these H1471 הגוים the nations H834 אשׁר which H3240 הניח   H3068 יהוה the LORD H5254 לנסות to prove H853 בם את   H3478 ישׂראל Israel H853 את   H3605 כל by them, as many H834 אשׁר by them, as many H3808 לא as had not H3045 ידעו known H853 את   H3605 כל all H4421 מלחמות the wars H3667 כנען׃ of Canaan;
  2 H7535 רק Only H4616 למען that H1847 דעת   H1755 דרות the generations H1121 בני of the children H3478 ישׂראל of Israel H3925 ללמדם to teach H4421 מלחמה them war, H7535 רק at the least H834 אשׁר such as H6440 לפנים before H3808 לא nothing H3045 ידעום׃ might know,
  3 H2568 חמשׁת five H5633 סרני lords H6430 פלשׁתים of the Philistines, H3605 וכל and all H3669 הכנעני the Canaanites, H6722 והצידני and the Sidonians, H2340 והחוי and the Hivites H3427 ישׁב that dwelt H2022 הר in mount H3844 הלבנון Lebanon, H2022 מהר from mount H1179 בעל חרמון Baal-hermon H5704 עד unto H935 לבוא the entering in H2574 חמת׃ of Hamath.
  4 H1961 ויהיו And they were H5254 לנסות to prove H853 בם את   H3478 ישׂראל Israel H3045 לדעת by them, to know H8085 הישׁמעו whether they would hearken H853 את   H4687 מצות unto the commandments H3068 יהוה of the LORD, H834 אשׁר which H6680 צוה he commanded H853 את   H1 אבותם their fathers H3027 ביד by the hand H4872 משׁה׃ of Moses.
  5 H1121 ובני And the children H3478 ישׂראל of Israel H3427 ישׁבו dwelt H7130 בקרב among H3669 הכנעני the Canaanites, H2850 החתי Hittites, H567 והאמרי and Amorites, H6522 והפרזי and Perizzites, H2340 והחוי and Hivites, H2983 והיבוסי׃ and Jebusites:
  6 H3947 ויקחו And they took H853 את   H1323 בנותיהם their daughters H1992 להם   H802 לנשׁים to be their wives, H853 ואת   H1323 בנותיהם their daughters H5414 נתנו and gave H1121 לבניהם to their sons, H5647 ויעבדו and served H853 את   H430 אלהיהם׃ their gods.
  7 H6213 ויעשׂו did H1121 בני And the children H3478 ישׂראל of Israel H853 את   H7451 הרע evil H5869 בעיני in the sight H3068 יהוה of the LORD, H7911 וישׁכחו and forgot H853 את   H3068 יהוה the LORD H430 אלהיהם their God, H5647 ויעבדו and served H853 את   H1168 הבעלים Baalim H853 ואת   H842 האשׁרות׃ and the groves.
  8 H2734 ויחר was hot H639 אף Therefore the anger H3068 יהוה of the LORD H3478 בישׂראל against Israel, H4376 וימכרם and he sold H3027 ביד them into the hand H3573 כושׁן רשׁעתים of Cushan-rishathaim H4428 מלך king H763 ארם נהרים of Mesopotamia: H5647 ויעבדו served H1121 בני and the children H3478 ישׂראל of Israel H853 את   H3573 כושׁן רשׁעתים Cushan-rishathaim H8083 שׁמנה eight H8141 שׁנים׃ years.
  9 H2199 ויזעקו cried H1121 בני And when the children H3478 ישׂראל of Israel H413 אל unto H3068 יהוה the LORD, H6965 ויקם raised up H3068 יהוה the LORD H3467 מושׁיע a deliverer H1121 לבני to the children H3478 ישׂראל of Israel, H3467 ויושׁיעם who delivered H853 את   H6274 עתניאל them, Othniel H1121 בן the son H7073 קנז of Kenaz, H251 אחי brother. H3612 כלב Caleb's H6996 הקטן younger H4480 ממנו׃  
  10 H1961 ותהי came H5921 עליו upon H7307 רוח And the Spirit H3068 יהוה of the LORD H8199 וישׁפט him, and he judged H853 את   H3478 ישׂראל Israel, H3318 ויצא and went out H4421 למלחמה to war: H5414 ויתן delivered H3068 יהוה and the LORD H3027 בידו into his hand; H853 את   H3573 כושׁן רשׁעתים Cushan-rishathaim H4428 מלך king H758 ארם   H5810 ותעז prevailed H3027 ידו and his hand H5921 על against H3573 כושׁן רשׁעתים׃ Cushan-rishathaim.
  11 H8252 ותשׁקט had rest H776 הארץ And the land H705 ארבעים forty H8141 שׁנה years. H4191 וימת died. H6274 עתניאל And Othniel H1121 בן the son H7073 קנז׃ of Kenaz
  12 H3254 ויספו again H1121 בני And the children H3478 ישׂראל of Israel H6213 לעשׂות did H7451 הרע evil H5869 בעיני in the sight H3068 יהוה of the LORD: H2388 ויחזק strengthened H3068 יהוה and the LORD H853 את   H5700 עגלון Eglon H4428 מלך the king H4124 מואב of Moab H5921 על against H3478 ישׂראל Israel, H5921 על because H3588 כי because H6213 עשׂו they had done H853 את   H7451 הרע evil H5869 בעיני in the sight H3068 יהוה׃ of the LORD.
  13 H622 ויאסף And he gathered H413 אליו unto H853 את   H1121 בני him the children H5983 עמון of Ammon H6002 ועמלק and Amalek, H1980 וילך and went H5221 ויך and smote H853 את   H3478 ישׂראל Israel, H3423 ויירשׁו and possessed H853 את   H5892 עיר the city H8558 התמרים׃ of palm trees.
  14 H5647 ויעבדו served H1121 בני So the children H3478 ישׂראל of Israel H853 את   H5700 עגלון Eglon H4428 מלך the king H4124 מואב of Moab H8083 שׁמונה eighteen H6240 עשׂרה eighteen H8141 שׁנה׃ years.
  15 H2199 ויזעקו cried H1121 בני But when the children H3478 ישׂראל of Israel H413 אל unto H3068 יהוה the LORD, H6965 ויקם raised them up H3068 יהוה the LORD H3467 להם מושׁיע a deliverer, H853 את   H164 אהוד   H1121 בן the son H1617 גרא of Gera, H1145 בן הימיני   H376 אישׁ a man H334 אטר   H3027 יד and by him H3225 ימינו   H7971 וישׁלחו sent H1121 בני the children H3478 ישׂראל of Israel H3027 בידו   H4503 מנחה a present H5700 לעגלון unto Eglon H4428 מלך the king H4124 מואב׃ of Moab.
  16 H6213 ויעשׂ made H164 לו אהוד   H2719 חרב him a dagger H8147 ולה שׁני which had two H6366 פיות edges, H1574 גמד of a cubit H753 ארכה length; H2296 ויחגר and he did gird H853 אותה   H8478 מתחת it under H4055 למדיו his raiment H5921 על upon H3409 ירך thigh. H3225 ימינו׃ his right
  17 H7126 ויקרב And he brought H853 את   H4503 המנחה the present H5700 לעגלון unto Eglon H4428 מלך king H4124 מואב of Moab: H5700 ועגלון and Eglon H376 אישׁ man. H1277 בריא fat H3966 מאד׃ a very
  18 H1961 ויהי   H834 כאשׁר And when H3615 כלה he had made an end H7126 להקריב to offer H853 את   H4503 המנחה the present, H7971 וישׁלח he sent away H853 את   H5971 העם the people H5375 נשׂאי that bore H4503 המנחה׃ the present.
  19 H1931 והוא But he H7725 שׁב himself turned again H4480 מן from H6456 הפסילים the quarries H834 אשׁר that H854 את by H1537 הגלגל Gilgal, H559 ויאמר and said, H1697 דבר errand H5643 סתר I have a secret H413 לי אליך   H4428 המלך unto thee, O king: H559 ויאמר who said, H2013 הס Keep silence. H3318 ויצאו by him went out H5921 מעליו from H3605 כל And all H5975 העמדים that stood H5921 עליו׃  
  20 H164 ואהוד   H935 בא came H413 אליו unto H1931 והוא him; and he H3427 ישׁב was sitting H5944 בעלית parlor, H4747 המקרה in a summer H834 אשׁר which H905 לו לבדו he had for himself alone. H559 ויאמר said, H164 אהוד   H1697 דבר I have a message H430 אלהים from God H413 לי אליך unto H6965 ויקם thee. And he arose H5921 מעל out of H3678 הכסא׃ seat.
  21 H7971 וישׁלח put forth H164 אהוד   H853 את   H3027 יד hand, H8040 שׂמאלו his left H3947 ויקח and took H853 את   H2719 החרב the dagger H5921 מעל from H3409 ירך thigh, H3225 ימינו his right H8628 ויתקעה and thrust H990 בבטנו׃ it into his belly:
  22 H935 ויבא went in H1571 גם also H5325 הנצב And the haft H310 אחר after H3851 הלהב the blade; H5462 ויסגר closed H2459 החלב and the fat H1157 בעד upon H3851 הלהב the blade, H3588 כי so that H3808 לא he could not H8025 שׁלף draw H2719 החרב the dagger H990 מבטנו out of his belly; H3318 ויצא came out. H6574 הפרשׁדנה׃ and the dirt
  23 H3318 ויצא went forth H164 אהוד   H4528 המסדרונה through the porch, H5462 ויסגר and shut H1817 דלתות the doors H5944 העליה of the parlor H5774 בעדו   H5274 ונעל׃ and locked
  24 H1931 והוא When he H3318 יצא was gone out, H5650 ועבדיו his servants H935 באו came; H7200 ויראו and when they saw H2009 והנה that, behold, H1817 דלתות the doors H5944 העליה of the parlor H5274 נעלות locked, H559 ויאמרו they said, H389 אך Surely H5526 מסיך covereth H1931 הוא he H853 את   H7272 רגליו his feet H2315 בחדר chamber. H4747 המקרה׃ in his summer
  25 H2342 ויחילו And they tarried H5704 עד till H954 בושׁ they were ashamed: H2009 והנה and, behold, H369 איננו not H6605 פתח he opened H1817 דלתות the doors H5944 העליה of the parlor; H3947 ויקחו therefore they took H853 את   H4668 המפתח a key, H6605 ויפתחו and opened H2009 והנה and, behold, H113 אדניהם their lord H5307 נפל fallen down H776 ארצה on the earth. H4191 מת׃ dead
  26 H164 ואהוד   H4422 נמלט escaped H5704 עד while H4102 התמהמהם they tarried, H1931 והוא   H5674 עבר and passed beyond H853 את   H6456 הפסילים the quarries, H4422 וימלט and escaped H8167 השׂעירתה׃ unto Seirath.
  27 H1961 ויהי And it came to pass, H935 בבואו when he was come, H8628 ויתקע that he blew H7782 בשׁופר a trumpet H2022 בהר in the mountain H669 אפרים of Ephraim, H3381 וירדו went down H5973 עמו with H1121 בני and the children H3478 ישׂראל of Israel H4480 מן him from H2022 ההר the mount, H1931 והוא and he H6440 לפניהם׃ before
  28 H559 ויאמר And he said H413 אלהם unto H7291 רדפו them, Follow H310 אחרי after H3588 כי me: for H5414 נתן hath delivered H3068 יהוה the LORD H853 את   H341 איביכם your enemies H853 את   H4124 מואב the Moabites H3027 בידכם into your hand. H3381 וירדו And they went down H310 אחריו after H3920 וילכדו him, and took H853 את   H4569 מעברות the fords H3383 הירדן of Jordan H4124 למואב toward Moab, H3808 ולא not H5414 נתנו and suffered H376 אישׁ a man H5674 לעבר׃ to pass over.
  29 H5221 ויכו And they slew H853 את   H4124 מואב of Moab H6256 בעת time H1931 ההיא at that H6235 כעשׂרת about ten H505 אלפים thousand H376 אישׁ men, H3605 כל all H8082 שׁמן lusty, H3605 וכל and all H376 אישׁ men H2428 חיל of valor; H3808 ולא not H4422 נמלט and there escaped H376 אישׁ׃ a man.
  30 H3665 ותכנע was subdued H4124 מואב So Moab H3117 ביום day H1931 ההוא that H8478 תחת under H3027 יד the hand H3478 ישׂראל of Israel. H8252 ותשׁקט had rest H776 הארץ And the land H8084 שׁמונים fourscore H8141 שׁנה׃ years.
  31 H310 ואחריו And after H1961 היה him was H8044 שׁמגר Shamgar H1121 בן the son H6067 ענת of Anath, H5221 ויך which slew H853 את   H6430 פלשׁתים of the Philistines H8337 שׁשׁ six H3967 מאות hundred H376 אישׁ men H4451 במלמד goad: H1241 הבקר with an ox H3467 וישׁע delivered H1571 גם also H1931 הוא and he H853 את   H3478 ישׂראל׃ Israel.