Judges 11

IHOT(i) (In English order)
  1 H3316 ויפתח Now Jephthah H1569 הגלעדי the Gileadite H1961 היה was H1368 גבור a mighty man H2428 חיל of valor, H1931 והוא and he H1121 בן the son H802 אשׁה of a harlot: H2181 זונה of a harlot: H3205 ויולד begot H1568 גלעד and Gilead H853 את   H3316 יפתח׃ Jephthah.
  2 H3205 ותלד bore H802 אשׁת wife H1568 גלעד And Gilead's H1121 לו בנים him sons; H1431 ויגדלו grew up, H1121 בני sons H802 האשׁה and his wife's H1644 ויגרשׁו and they thrust out H853 את   H3316 יפתח Jephthah, H559 ויאמרו and said H3808 לו לא unto him, Thou shalt not H5157 תנחל inherit H1004 בבית house; H1 אבינו in our father's H3588 כי for H1121 בן the son H802 אשׁה woman. H312 אחרת of a strange H859 אתה׃ thou
  3 H1272 ויברח fled H3316 יפתח Then Jephthah H6440 מפני from H251 אחיו his brethren, H3427 וישׁב and dwelt H776 בארץ in the land H2897 טוב of Tob: H3950 ויתלקטו and there were gathered H413 אל to H3316 יפתח Jephthah, H582 אנשׁים   H7386 ריקים vain H3318 ויצאו and went out H5973 עמו׃ with
  4 H1961 ויהי And it came to pass H3117 מימים in process of time, H3898 וילחמו made war H1121 בני that the children H5983 עמון of Ammon H5973 עם against H3478 ישׂראל׃ Israel.
  5 H1961 ויהי And it was H834 כאשׁר so, that when H3898 נלחמו made war H1121 בני the children H5983 עמון of Ammon H5973 עם against H3478 ישׂראל Israel, H1980 וילכו went H2205 זקני the elders H1568 גלעד of Gilead H3947 לקחת to fetch H853 את   H3316 יפתח Jephthah H776 מארץ out of the land H2897 טוב׃ of Tob:
  6 H559 ויאמרו And they said H3316 ליפתח unto Jephthah, H1980 לכה Come, H1961 והייתה and be H7101 לנו לקצין our captain, H3898 ונלחמה that we may fight H1121 בבני with the children H5983 עמון׃ of Ammon.
  7 H559 ויאמר said H3316 יפתח And Jephthah H2205 לזקני unto the elders H1568 גלעד of Gilead, H3808 הלא Did not H859 אתם ye H8130 שׂנאתם hate H853 אותי   H1644 ותגרשׁוני me, and expel H1004 מבית house? H1 אבי me out of my father's H4069 ומדוע and why H935 באתם are ye come H413 אלי unto H6258 עתה me now H834 כאשׁר when H6862 צר׃ ye are in distress?
  8 H559 ויאמרו said H2205 זקני And the elders H1568 גלעד of Gilead H413 אל unto H3316 יפתח Jephthah, H3651 לכן Therefore H6258 עתה thee now, H7725 שׁבנו we turn again H413 אליך to H1980 והלכת that thou mayest go H5973 עמנו with H3898 ונלחמת us, and fight H1121 בבני against the children H5983 עמון of Ammon, H1961 והיית and be H7218 לנו לראשׁ our head H3605 לכל over all H3427 ישׁבי the inhabitants H1568 גלעד׃ of Gilead.
  9 H559 ויאמר said H3316 יפתח And Jephthah H413 אל unto H2205 זקני the elders H1568 גלעד of Gilead, H518 אם If H7725 משׁיבים   H859 אתם ye H853 אותי   H3898 להלחם to fight H1121 בבני against the children H5983 עמון of Ammon, H5414 ונתן deliver H3068 יהוה and the LORD H853 אותם   H6440 לפני them before H595 אנכי me, shall I H1961 אהיה be H7218 לכם לראשׁ׃ your head?
  10 H559 ויאמרו said H2205 זקני And the elders H1568 גלעד of Gilead H413 אל unto H3316 יפתח Jephthah, H3068 יהוה The LORD H1961 יהיה be H8085 שׁמע witness H996 בינותינו between H518 אם us, if H3808 לא not H1697 כדברך according to thy words. H3651 כן so H6213 נעשׂה׃ we do
  11 H1980 וילך went H3316 יפתח Then Jephthah H5973 עם with H2205 זקני the elders H1568 גלעד of Gilead, H7760 וישׂימו made H5971 העם and the people H853 אותו   H5921 עליהם over H7218 לראשׁ him head H7101 ולקצין and captain H1696 וידבר uttered H3316 יפתח them: and Jephthah H853 את   H3605 כל all H1697 דבריו his words H6440 לפני before H3068 יהוה the LORD H4709 במצפה׃ in Mizpeh.
  12 H7971 וישׁלח sent H3316 יפתח And Jephthah H4397 מלאכים messengers H413 אל unto H4428 מלך the king H1121 בני of the children H5983 עמון of Ammon, H559 לאמר saying, H4100 מה What H3588 לי ולך כי hast thou to do with me, that H935 באת thou art come H413 אלי against H3898 להלחם me to fight H776 בארצי׃ in my land?
  13 H559 ויאמר answered H4428 מלך And the king H1121 בני of the children H5983 עמון of Ammon H413 אל unto H4397 מלאכי the messengers H3316 יפתח of Jephthah, H3588 כי Because H3947 לקח took away H3478 ישׂראל Israel H853 את   H776 ארצי my land, H5927 בעלותו when they came up H4714 ממצרים   H769 מארנון   H5704 ועד even unto H2999 היבק Jabbok, H5704 ועד and unto H3383 הירדן Jordan: H6258 ועתה now H7725 השׁיבה   H853 אתהן   H7965 בשׁלום׃ peaceably.
  14 H3254 ויוסף again H5750 עוד again H3316 יפתח And Jephthah H7971 וישׁלח sent H4397 מלאכים messengers H413 אל unto H4428 מלך the king H1121 בני of the children H5983 עמון׃ of Ammon:
  15 H559 ויאמר And said H3541 לו כה unto him, Thus H559 אמר saith H3316 יפתח Jephthah, H3808 לא took not away H3947 לקח took not away H3478 ישׂראל Israel H853 את   H776 ארץ the land H4124 מואב of Moab, H853 ואת   H776 ארץ nor the land H1121 בני of the children H5983 עמון׃ of Ammon:
  16 H3588 כי But H5927 בעלותם came up H4714 ממצרים   H1980 וילך and walked H3478 ישׂראל when Israel H4057 במדבר through the wilderness H5704 עד unto H3220 ים sea, H5488 סוף the Red H935 ויבא and came H6946 קדשׁה׃ to Kadesh;
  17 H7971 וישׁלח sent H3478 ישׂראל Then Israel H4397 מלאכים messengers H413 אל unto H4428 מלך the king H123 אדום of Edom, H559 לאמר saying, H5674 אעברה pass H4994 נא Let me, I pray thee, H776 בארצך through thy land: H3808 ולא would not H8085 שׁמע hearken H4428 מלך but the king H123 אדום of Edom H1571 וגם And in like manner H413 אל unto H4428 מלך the king H4124 מואב of Moab: H7971 שׁלח they sent H3808 ולא not H14 אבה but he would H3427 וישׁב abode H3478 ישׂראל and Israel H6946 בקדשׁ׃ in Kadesh.
  18 H1980 וילך Then they went along H4057 במדבר through the wilderness, H5437 ויסב and compassed H853 את   H776 ארץ the land H123 אדום of Edom, H853 ואת   H776 ארץ and the land H4124 מואב of Moab, H935 ויבא and came H4217 ממזרח   H8121 שׁמשׁ   H776 לארץ of the land H4124 מואב of Moab, H2583 ויחנון and pitched H5676 בעבר on the other side H769 ארנון of Arnon, H3808 ולא not H935 באו but came H1366 בגבול within the border H4124 מואב of Moab: H3588 כי for H769 ארנון Arnon H1366 גבול the border H4124 מואב׃ of Moab.
  19 H7971 וישׁלח sent H3478 ישׂראל And Israel H4397 מלאכים messengers H413 אל unto H5511 סיחון Sihon H4428 מלך king H567 האמרי of the Amorites, H4428 מלך the king H2809 חשׁבון of Heshbon; H559 ויאמר said H3478 לו ישׂראל and Israel H5674 נעברה unto him, Let us pass, H4994 נא we pray thee, H776 בארצך through thy land H5704 עד into H4725 מקומי׃ my place.
  20 H3808 ולא not H539 האמין trusted H5511 סיחון But Sihon H853 את   H3478 ישׂראל Israel H5674 עבר to pass H1366 בגבלו through his coast: H622 ויאסף   H5511 סיחון but Sihon H853 את   H3605 כל   H5971 עמו   H2583 ויחנו and pitched H3096 ביהצה in Jahaz, H3898 וילחם and fought H5973 עם against H3478 ישׂראל׃ Israel.
  21 H5414 ויתן delivered H3068 יהוה And the LORD H430 אלהי God H3478 ישׂראל of Israel H853 את   H5511 סיחון Sihon H853 ואת   H3605 כל and all H5971 עמו his people H3027 ביד into the hand H3478 ישׂראל of Israel, H5221 ויכום and they smote H3423 ויירשׁ possessed H3478 ישׂראל them: so Israel H853 את   H3605 כל all H776 ארץ the land H567 האמרי of the Amorites, H3427 יושׁב the inhabitants H776 הארץ country. H1931 ההיא׃ of that
  22 H3423 ויירשׁו And they possessed H853 את   H3605 כל all H1366 גבול the coasts H567 האמרי of the Amorites, H769 מארנון   H5704 ועד even unto H2999 היבק Jabbok, H4480 ומן and from H4057 המדבר the wilderness H5704 ועד even unto H3383 הירדן׃ Jordan.
  23 H6258 ועתה So now H3068 יהוה the LORD H430 אלהי God H3478 ישׂראל of Israel H3423 הורישׁ hath dispossessed H853 את   H567 האמרי the Amorites H6440 מפני from before H5971 עמו his people H3478 ישׂראל Israel, H859 ואתה and shouldest thou H3423 תירשׁנו׃ possess
  24 H3808 הלא Wilt not H853 את   H834 אשׁר that which H3423 יורישׁך thou possess H3645 כמושׁ Chemosh H430 אלהיך thy god H853 אותו   H3423 תירשׁ giveth thee to possess? H853 ואת   H3605 כל   H834 אשׁר   H3423 הורישׁ shall drive out H3068 יהוה the LORD H430 אלהינו our God H6440 מפנינו from before H853 אותו   H3423 נירשׁ׃ us, them will we possess.
  25 H6258 ועתה And now H2896 הטוב any thing better H2896 טוב any thing better H859 אתה thou H1111 מבלק   H1121 בן the son H6834 צפור of Zippor, H4428 מלך king H4124 מואב of Moab? H7378 הרוב did he ever strive H7378 רב did he ever strive H5973 עם against H3478 ישׂראל Israel, H518 אם or H3898 נלחם did he ever fight H3898 נלחם׃ did he ever fight
  26 H3427 בשׁבת dwelt H3478 ישׂראל While Israel H2809 בחשׁבון in Heshbon H1323 ובבנותיה and her towns, H6177 ובערעור and in Aroer H1323 ובבנותיה and her towns, H3605 ובכל and in all H5892 הערים the cities H834 אשׁר that H5921 על along by H3027 ידי the coasts H769 ארנון of Arnon, H7969 שׁלשׁ three H3967 מאות hundred H8141 שׁנה years? H4069 ומדוע why H3808 לא therefore did ye not H5337 הצלתם recover H6256 בעת time? H1931 ההיא׃ within that
  27 H595 ואנכי Wherefore I H3808 לא have not H2398 חטאתי sinned H859 לך ואתה against thee, but thou H6213 עשׂה doest H853 אתי   H7451 רעה me wrong H3898 להלחם to war H8199 בי ישׁפט the Judge H3068 יהוה against me: the LORD H8199 השׁפט be judge H3117 היום this day H996 בין between H1121 בני the children H3478 ישׂראל of Israel H996 ובין   H1121 בני and the children H5983 עמון׃ of Ammon.
  28 H3808 ולא not H8085 שׁמע hearkened H4428 מלך Howbeit the king H1121 בני of the children H5983 עמון of Ammon H413 אל unto H1697 דברי the words H3316 יפתח of Jephthah H834 אשׁר which H7971 שׁלח he sent H413 אליו׃ he sent
  29 H1961 ותהי came H5921 על upon H3316 יפתח Jephthah, H7307 רוח Then the Spirit H3068 יהוה of the LORD H5674 ויעבר and he passed over H853 את   H1568 הגלעד Gilead, H853 ואת   H4519 מנשׁה and Manasseh, H5674 ויעבר and passed over H853 את   H4708 מצפה Mizpeh H1568 גלעד of Gilead, H4708 וממצפה   H1568 גלעד of Gilead H5674 עבר he passed over H1121 בני the children H5983 עמון׃ of Ammon.
  30 H5087 וידר vowed H3316 יפתח And Jephthah H5088 נדר a vow H3068 ליהוה unto the LORD, H559 ויאמר and said, H518 אם If H5414 נתון thou shalt without fail deliver H5414 תתן thou shalt without fail deliver H853 את   H1121 בני the children H5983 עמון of Ammon H3027 בידי׃ into mine hands,
  31 H1961 והיה Then it shall be, H3318 היוצא cometh forth H834 אשׁר that whatsoever H3318 יצא   H1817 מדלתי of the doors H1004 ביתי of my house H7125 לקראתי to meet H7725 בשׁובי me, when I return H7965 בשׁלום in peace H1121 מבני from the children H5983 עמון of Ammon, H1961 והיה shall surely be H3068 ליהוה the LORD's, H5927 והעליתהו and I will offer it up H5930 עולה׃ for a burnt offering.
  32 H5674 ויעבר passed over H3316 יפתח So Jephthah H413 אל unto H1121 בני the children H5983 עמון of Ammon H3898 להלחם to fight H5414 בם ויתנם delivered H3068 יהוה against them; and the LORD H3027 בידו׃ them into his hands.
  33 H5221 ויכם And he smote H6177 מערוער   H5704 ועד even till H935 בואך thou come H4511 מנית to Minnith, H6242 עשׂרים twenty H5892 עיר cities, H5704 ועד and unto H58 אבל the plain H3754 כרמים of the vineyards, H4347 מכה slaughter. H1419 גדולה great H3966 מאד with a very H3665 ויכנעו were subdued H1121 בני Thus the children H5983 עמון of Ammon H6440 מפני before H1121 בני the children H3478 ישׂראל׃ of Israel.
  34 H935 ויבא came H3316 יפתח And Jephthah H4709 המצפה to Mizpeh H413 אל unto H1004 ביתו his house, H2009 והנה and, behold, H1323 בתו his daughter H3318 יצאת came out H7125 לקראתו to meet H8596 בתפים him with timbrels H4246 ובמחלות and with dances: H7535 ורק   H1931 היא and she H3173 יחידה only child; H369 אין her he had neither H4480 לו ממנו beside H1121 בן son H176 או nor H1323 בת׃ daughter.
  35 H1961 ויהי And it came to pass, H7200 כראותו when he saw H853 אותה   H7167 ויקרע her, that he rent H853 את   H899 בגדיו his clothes, H559 ויאמר and said, H162 אהה Alas, H1323 בתי my daughter! H3766 הכרע thou hast brought me very low, H3766 הכרעתני thou hast brought me very low, H859 ואת and thou H1961 היית art H5916 בעכרי one of them that trouble H595 ואנכי me: for I H6475 פציתי have opened H6310 פי my mouth H413 אל unto H3068 יהוה the LORD, H3808 ולא   H3201 אוכל   H7725 לשׁוב׃ go back.
  36 H559 ותאמר And she said H413 אליו unto H1 אבי him, My father, H6475 פציתה thou hast opened H853 את   H6310 פיך thy mouth H413 אל unto H3068 יהוה the LORD, H6213 עשׂה do H834 לי כאשׁר to me according to that which H3318 יצא hath proceeded out H6310 מפיך of thy mouth; H310 אחרי forasmuch H834 אשׁר forasmuch H6213 עשׂה hath taken H3068 לך יהוה as the LORD H5360 נקמות vengeance H341 מאיביך for thee of thine enemies, H1121 מבני of the children H5983 עמון׃ of Ammon.
  37 H559 ותאמר And she said H413 אל unto H1 אביה her father, H6213 יעשׂה be done H1697 לי הדבר thing H2088 הזה Let this H7503 הרפה for me: let me alone H4480 ממני for me: let me alone H8147 שׁנים two H2320 חדשׁים months, H1980 ואלכה that I may go up H3381 וירדתי and down H5921 על upon H2022 ההרים the mountains, H1058 ואבכה and bewail H5921 על and bewail H1331 בתולי my virginity, H595 אנכי I H7474 ורעיתי׃  
  38 H559 ויאמר And he said, H1980 לכי Go. H7971 וישׁלח   H853 אותה   H8147 שׁני two H2320 חדשׁים months: H1980 ותלך went H1931 היא and she H7464 ורעותיה with her companions, H1058 ותבך and bewailed H5921 על and bewailed H1331 בתוליה her virginity H5921 על upon H2022 ההרים׃ the mountains.
  39 H1961 ויהי And it came to pass H7093 מקץ at the end H8147 שׁנים of two H2320 חדשׁים months, H7725 ותשׁב that she returned H413 אל unto H1 אביה her father, H6213 ויעשׂ who did H853 לה את   H5088 נדרו with her to his vow H834 אשׁר which H5087 נדר he had vowed: H1931 והיא and she H3808 לא no H3045 ידעה knew H376 אישׁ man. H1961 ותהי And it was H2706 חק a custom H3478 בישׂראל׃ in Israel,
  40 H3117 מימים days H3117 ימימה   H1980 תלכנה went H1323 בנות the daughters H3478 ישׂראל of Israel H8567 לתנות to lament H1323 לבת the daughter H3316 יפתח of Jephthah H1569 הגלעדי the Gileadite H702 ארבעת four H3117 ימים   H8141 בשׁנה׃ in a year.