IHOT(i)
(In English order)
1
H1961
ויהי
And it came to pass
H6256
בעת
time,
H1931
ההוא
at that
H3381
וירד
went down
H3063
יהודה
that Judah
H853
מאת
H251
אחיו
his brethren,
H5186
ויט
and turned in
H5704
עד
to
H376
אישׁ
a certain
H5726
עדלמי
Adullamite,
H8034
ושׁמו
whose name
H2437
חירה׃
Hirah.
2
H7200
וירא
saw
H8033
שׁם
there
H3063
יהודה
And Judah
H1323
בת
a daughter
H376
אישׁ
of a certain
H3669
כנעני
Canaanite,
H8034
ושׁמו
whose name
H7770
שׁוע
Shuah;
H3947
ויקחה
and he took
H935
ויבא
her, and went in
H413
אליה׃
unto
3
H2029
ותהר
And she conceived,
H3205
ותלד
and bore
H1121
בן
a son;
H7121
ויקרא
and he called
H853
את
H8034
שׁמו
his name
H6147
ער׃
Er.
4
H2029
ותהר
And she conceived
H5750
עוד
again,
H3205
ותלד
and bore
H1121
בן
a son;
H7121
ותקרא
and she called
H853
את
H8034
שׁמו
his name
H209
אונן׃
Onan.
5
H3254
ותסף
conceived,
H5750
עוד
And she yet again
H3205
ותלד
and bore
H1121
בן
a son;
H7121
ותקרא
and called
H853
את
H8034
שׁמו
his name
H7956
שׁלה
Shelah:
H1961
והיה
and he was
H3580
בכזיב
at Chezib,
H3205
בלדתה
when she bore
H853
אתו׃
6
H3947
ויקח
took
H3063
יהודה
And Judah
H802
אשׁה
a wife
H6147
לער
for Er
H1060
בכורו
his firstborn,
H8034
ושׁמה
whose name
H8559
תמר׃
Tamar.
7
H1961
ויהי
was
H6147
ער
And Er,
H1060
בכור
firstborn,
H3063
יהודה
Judah's
H7451
רע
wicked
H5869
בעיני
in the sight
H3068
יהוה
of the LORD;
H4191
וימתהו
slew
H3068
יהוה׃
and the LORD
8
H559
ויאמר
said
H3063
יהודה
And Judah
H209
לאונן
unto Onan,
H935
בא
Go in
H413
אל
unto
H802
אשׁת
wife,
H251
אחיך
thy brother's
H2992
ויבם
and marry
H853
אתה
H6965
והקם
her, and raise up
H2233
זרע
seed
H251
לאחיך׃
to thy brother.
9
H3045
וידע
knew
H209
אונן
And Onan
H3588
כי
that
H3808
לא
should not
H1961
לו יהיה
be
H2233
הזרע
the seed
H1961
והיה
his; and it came to pass,
H518
אם
when
H935
בא
he went in
H413
אל
unto
H802
אשׁת
wife,
H251
אחיו
his brother's
H7843
ושׁחת
that he spilled
H776
ארצה
on the ground,
H1115
לבלתי
lest
H5414
נתן
that he should give
H2233
זרע
seed
H251
לאחיו׃
to his brother.
10
H7489
וירע
displeased
H5869
בעיני
displeased
H3068
יהוה
the LORD:
H834
אשׁר
And the thing which
H6213
עשׂה
he did
H4191
וימת
wherefore he slew
H1571
גם
him also.
H853
אתו׃
11
H559
ויאמר
Then said
H3063
יהודה
Judah
H8559
לתמר
to Tamar
H3618
כלתו
his daughter-in-law,
H3427
שׁבי
Remain
H490
אלמנה
a widow
H1004
בית
house,
H1
אביך
at thy father's
H5704
עד
till
H1431
יגדל
be grown:
H7956
שׁלה
Shelah
H1121
בני
my son
H3588
כי
for
H559
אמר
he said,
H6435
פן
Lest peradventure
H4191
ימות
die
H1571
גם
also,
H1931
הוא
he
H251
כאחיו
as his brethren
H1980
ותלך
went
H8559
תמר
And Tamar
H3427
ותשׁב
and dwelt
H1004
בית
house.
H1
אביה׃
in her father's
12
H7235
וירבו
H3117
הימים
H4191
ותמת
died;
H1323
בת
the daughter
H7770
שׁוע
of Shuah
H802
אשׁת
wife
H3063
יהודה
Judah's
H5162
וינחם
was comforted,
H3063
יהודה
and Judah
H5927
ויעל
and went up
H5921
על
unto
H1494
גזזי
his sheepshearers
H6629
צאנו
his sheepshearers
H1931
הוא
he
H2437
וחירה
Hirah
H7453
רעהו
and his friend
H5726
העדלמי
the Adullamite.
H8553
תמנתה׃
to Timnath,
13
H5046
ויגד
And it was told
H8559
לתמר
Tamar,
H559
לאמר
saying,
H2009
הנה
Behold
H2524
חמיך
thy father-in-law
H5927
עלה
goeth up
H8553
תמנתה
to Timnath
H1494
לגז
to shear
H6629
צאנו׃
his sheep.
14
H5493
ותסר
And she put
H899
בגדי
garments
H491
אלמנותה
her widow's
H5921
מעליה
off from
H3680
ותכס
her, and covered
H6809
בצעיף
her with a veil,
H5968
ותתעלף
and wrapped herself,
H3427
ותשׁב
and sat
H6607
בפתח
place,
H5869
עינים
H834
אשׁר
which
H5921
על
by
H1870
דרך
the way
H8553
תמנתה
to Timnath;
H3588
כי
for
H7200
ראתה
she saw
H3588
כי
that
H1431
גדל
was grown,
H7956
שׁלה
Shelah
H1931
והוא
and she
H3808
לא
was not
H5414
נתנה
given
H802
לו לאשׁה׃
unto him to wife.
15
H7200
ויראה
saw
H3063
יהודה
When Judah
H2803
ויחשׁבה
her, he thought
H2181
לזונה
her a harlot;
H3588
כי
because
H3680
כסתה
she had covered
H6440
פניה׃
her face.
16
H5186
ויט
And he turned
H413
אליה
unto
H413
אל
her by
H1870
הדרך
the way,
H559
ויאמר
and said,
H3051
הבה
Go to,
H4994
נא
I pray thee,
H935
אבוא
let me come in
H413
אליך
unto
H3588
כי
thee; (for
H3808
לא
not
H3045
ידע
he knew
H3588
כי
that
H3618
כלתו
his daughter-in-law.)
H1931
הוא
she
H559
ותאמר
And she said,
H4100
מה
What
H5414
תתן
wilt thou give
H3588
לי כי
me, that
H935
תבוא
thou mayest come in
H413
אלי׃
unto
17
H559
ויאמר
And he said,
H595
אנכי
I
H7971
אשׁלח
will send
H1423
גדי
a kid
H5795
עזים
a kid
H4480
מן
from
H6629
הצאן
the flock.
H559
ותאמר
And she said,
H518
אם
H5414
תתן
Wilt thou give
H6162
ערבון
a pledge,
H5704
עד
till
H7971
שׁלחך׃
thou send
18
H559
ויאמר
And he said,
H4100
מה
What
H6162
הערבון
pledge
H834
אשׁר
that
H5414
אתן
shall I give
H559
לך ותאמר
thee? And she said,
H2368
חתמך
Thy signet,
H6616
ופתילך
and thy bracelets,
H4294
ומטך
and thy staff
H834
אשׁר
H3027
בידך
in thine hand.
H5414
ויתן
And he gave
H935
לה ויבא
her, and came in
H413
אליה
unto
H2029
ותהר׃
her, and she conceived
19
H6965
ותקם
And she arose,
H1980
ותלך
and went away,
H5493
ותסר
and laid by
H6809
צעיפה
her veil
H5921
מעליה
from
H3847
ותלבשׁ
her, and put on
H899
בגדי
the garments
H491
אלמנותה׃
of her widowhood.
20
H7971
וישׁלח
sent
H3063
יהודה
And Judah
H853
את
H1423
גדי
the kid
H5795
העזים
the kid
H3027
ביד
by the hand
H7453
רעהו
of his friend
H5726
העדלמי
the Adullamite,
H3947
לקחת
to receive
H6162
הערבון
pledge
H3027
מיד
hand:
H802
האשׁה
from the woman's
H3808
ולא
her not.
H4672
מצאה׃
but he found
21
H7592
וישׁאל
Then he asked
H853
את
H582
אנשׁי
H4725
מקמה
of that place,
H559
לאמר
saying,
H346
איה
Where
H6948
הקדשׁה
the harlot,
H1931
הוא
that
H5879
בעינים
openly
H5921
על
by
H1870
הדרך
the way side?
H559
ויאמרו
And they said,
H3808
לא
no
H1961
היתה
There was
H2088
בזה
in this
H6948
קדשׁה׃
harlot
22
H7725
וישׁב
And he returned
H413
אל
to
H3063
יהודה
Judah,
H559
ויאמר
and said,
H3808
לא
I cannot
H4672
מצאתיה
find
H1571
וגם
her; and also
H376
אנשׁי
the men
H4725
המקום
of the place
H559
אמרו
said,
H3808
לא
no
H1961
היתה
there was
H2088
בזה
in this
H6948
קדשׁה׃
harlot
23
H559
ויאמר
said,
H3063
יהודה
And Judah
H3947
תקח
Let her take
H6435
לה פן
to her, lest
H1961
נהיה
we be
H937
לבוז
shamed:
H2009
הנה
behold,
H7971
שׁלחתי
I sent
H1423
הגדי
kid,
H2088
הזה
this
H859
ואתה
and thou
H3808
לא
hast not
H4672
מצאתה׃
found
24
H1961
ויהי
And it came to pass
H7969
כמשׁלשׁ
about three
H2320
חדשׁים
months
H5046
ויגד
after, that it was told
H3063
ליהודה
Judah,
H559
לאמר
saying,
H2181
זנתה
hath played the harlot;
H8559
תמר
Tamar
H3618
כלתך
thy daughter-in-law
H1571
וגם
and also,
H2009
הנה
behold,
H2030
הרה
she with child
H2183
לזנונים
by whoredom.
H559
ויאמר
said,
H3063
יהודה
And Judah
H3318
הוציאוה
Bring her forth,
H8313
ותשׂרף׃
and let her be burnt.
25
H1931
הוא
When she
H3318
מוצאת
brought forth,
H1931
והיא
she
H7971
שׁלחה
sent
H413
אל
to
H2524
חמיה
her father-in-law,
H559
לאמר
saying,
H582
לאישׁ
H834
אשׁר
whose
H428
אלה
these
H595
לו אנכי
I
H2030
הרה
with child:
H559
ותאמר
and she said,
H5234
הכר
Discern,
H4994
נא
I pray thee,
H4310
למי
whose
H2858
החתמת
the signet,
H6616
והפתילים
and bracelets,
H4294
והמטה
and staff.
H428
האלה׃
these,
26
H5234
ויכר
acknowledged
H3063
יהודה
And Judah
H559
ויאמר
and said,
H6663
צדקה
She hath been more righteous
H4480
ממני
than
H3588
כי
I; because
H5921
על
that
H3651
כן
that
H3808
לא
her not
H5414
נתתיה
I gave
H7956
לשׁלה
to Shelah
H1121
בני
my son.
H3808
ולא
no
H3254
יסף
her again
H5750
עוד
more.
H3045
לדעתה׃
And he knew
27
H1961
ויהי
And it came to pass
H6256
בעת
in the time
H3205
לדתה
of her travail,
H2009
והנה
that, behold,
H8380
תאומים
twins
H990
בבטנה׃
in her womb.
28
H1961
ויהי
And it came to pass,
H3205
בלדתה
when she travailed,
H5414
ויתן
that put out
H3027
יד
hand:
H3947
ותקח
took
H3205
המילדת
and the midwife
H7194
ותקשׁר
and bound
H5921
על
upon
H3027
ידו
his hand
H8144
שׁני
a scarlet thread,
H559
לאמר
saying,
H2088
זה
This
H3318
יצא
came out
H7223
ראשׁנה׃
first.
29
H1961
ויהי
And it came to pass,
H7725
כמשׁיב
as he drew back
H3027
ידו
his hand,
H2009
והנה
that, behold,
H3318
יצא
came out:
H251
אחיו
his brother
H559
ותאמר
and she said,
H4100
מה
How
H6555
פרצת
hast thou broken forth?
H5921
עליך
upon
H6556
פרץ
breach
H7121
ויקרא
was called
H8034
שׁמו
thee: therefore his name
H6557
פרץ׃
Pharez.