Exodus 3

IHOT(i) (In English order)
  1 H4872 ומשׁה Now Moses H1961 היה kept H7462 רעה kept H853 את   H6629 צאן the flock H3503 יתרו of Jethro H2859 חתנו his father-in-law, H3548 כהן the priest H4080 מדין of Midian: H5090 וינהג and he led H853 את   H6629 הצאן the flock H310 אחר to the backside H4057 המדבר of the desert, H935 ויבא and came H413 אל to H2022 הר the mountain H430 האלהים of God, H2722 חרבה׃ to Horeb.
  2 H7200 וירא appeared H4397 מלאך And the angel H3068 יהוה of the LORD H413 אליו unto H3827 בלבת him in a flame H784 אשׁ of fire H8432 מתוך out of the midst H5572 הסנה of a bush: H7200 וירא and he looked, H2009 והנה and, behold, H5572 הסנה the bush H1197 בער burned H784 באשׁ with fire, H5572 והסנה and the bush H369 איננו not H398 אכל׃ consumed.
  3 H559 ויאמר said, H4872 משׁה And Moses H5493 אסרה turn aside, H4994 נא I will now H7200 ואראה and see H853 את   H4758 המראה sight, H1419 הגדל great H2088 הזה this H4069 מדוע why H3808 לא is not H1197 יבער burnt. H5572 הסנה׃ the bush
  4 H7200 וירא saw H3068 יהוה And when the LORD H3588 כי that H5493 סר he turned aside H7200 לראות to see, H7121 ויקרא called H413 אליו unto H430 אלהים God H8432 מתוך him out of the midst H5572 הסנה of the bush, H559 ויאמר and said, H4872 משׁה Moses, H4872 משׁה Moses. H559 ויאמר And he said, H2009 הנני׃ Here
  5 H559 ויאמר And he said, H408 אל   H7126 תקרב   H1988 הלם hither: H5394 שׁל put off H5275 נעליך thy shoes H5921 מעל from off H7272 רגליך thy feet, H3588 כי for H4725 המקום the place H834 אשׁר whereon H859 אתה thou H5975 עומד standest H5921 עליו whereon H127 אדמת ground. H6944 קדשׁ holy H1931 הוא׃  
  6 H559 ויאמר Moreover he said, H595 אנכי I H430 אלהי the God H1 אביך of thy father, H430 אלהי the God H85 אברהם of Abraham, H430 אלהי the God H3327 יצחק of Isaac, H430 ואלהי and the God H3290 יעקב of Jacob. H5641 ויסתר hid H4872 משׁה And Moses H6440 פניו his face; H3588 כי for H3372 ירא he was afraid H5027 מהביט to look H413 אל upon H430 האלהים׃ God.
  7 H559 ויאמר said, H3068 יהוה And the LORD H7200 ראה   H7200 ראיתי   H853 את   H6040 עני the affliction H5971 עמי of my people H834 אשׁר which H4714 במצרים in Egypt, H853 ואת   H6818 צעקתם their cry H8085 שׁמעתי and have heard H6440 מפני by reason of H5065 נגשׂיו their taskmasters; H3588 כי for H3045 ידעתי I know H853 את   H4341 מכאביו׃ their sorrows;
  8 H3381 וארד And I am come down H5337 להצילו to deliver H3027 מיד them out of the hand H4713 מצרים   H5927 ולהעלתו and to bring them up H4480 מן them out of the hand H776 הארץ land H1931 ההוא that H413 אל unto H776 ארץ land H2896 טובה a good H7342 ורחבה and a large, H413 אל unto H776 ארץ a land H2100 זבת flowing H2461 חלב with milk H1706 ודבשׁ and honey; H413 אל unto H4725 מקום the place H3669 הכנעני of the Canaanites, H2850 והחתי and the Hittites, H567 והאמרי and the Amorites, H6522 והפרזי and the Perizzites, H2340 והחוי and the Hivites, H2983 והיבוסי׃ and the Jebusites.
  9 H6258 ועתה Now H2009 הנה therefore, behold, H6818 צעקת the cry H1121 בני of the children H3478 ישׂראל of Israel H935 באה is come H413 אלי unto H1571 וגם me: and I have also H7200 ראיתי seen H853 את   H3906 הלחץ the oppression H834 אשׁר wherewith H4713 מצרים   H3905 לחצים oppress H853 אתם׃  
  10 H6258 ועתה now H1980 לכה Come H7971 ואשׁלחך therefore, and I will send H413 אל thee unto H6547 פרעה Pharaoh, H3318 והוצא that thou mayest bring forth H853 את   H5971 עמי my people H1121 בני the children H3478 ישׂראל of Israel H4714 ממצרים׃  
  11 H559 ויאמר said H4872 משׁה And Moses H413 אל unto H430 האלהים God, H4310 מי Who H595 אנכי I, H3588 כי that H1980 אלך I should go H413 אל unto H6547 פרעה Pharaoh, H3588 וכי and that H3318 אוציא I should bring forth H853 את   H1121 בני the children H3478 ישׂראל of Israel H4714 ממצרים׃  
  12 H559 ויאמר And he said, H3588 כי Certainly H1961 אהיה I will be H5973 עמך with H2088 וזה thee; and this H226 לך האות a token H3588 כי unto thee, that H595 אנכי I H7971 שׁלחתיך have sent H3318 בהוציאך thee: When thou hast brought forth H853 את   H5971 העם the people H4714 ממצרים   H5647 תעבדון ye shall serve H853 את   H430 האלהים God H5921 על upon H2022 ההר mountain. H2088 הזה׃ this
  13 H559 ויאמר said H4872 משׁה And Moses H413 אל unto H430 האלהים God, H2009 הנה Behold, H595 אנכי I H935 בא come H413 אל unto H1121 בני the children H3478 ישׂראל of Israel, H559 ואמרתי and shall say H430 להם אלהי unto them, The God H1 אבותיכם of your fathers H7971 שׁלחני hath sent H413 אליכם me unto H559 ואמרו you; and they shall say H4100 לי מה to me, What H8034 שׁמו his name? H4100 מה what H559 אמר shall I say H413 אלהם׃ unto
  14 H559 ויאמר said H430 אלהים And God H413 אל unto H4872 משׁה Moses, H1961 אהיה I AM H834 אשׁר THAT H1961 אהיה I AM: H559 ויאמר and he said, H3541 כה Thus H559 תאמר shalt thou say H1121 לבני unto the children H3478 ישׂראל of Israel, H1961 אהיה I AM H7971 שׁלחני hath sent H413 אליכם׃ me unto
  15 H559 ויאמר said H5750 עוד moreover H430 אלהים And God H413 אל unto H4872 משׁה Moses, H3541 כה Thus H559 תאמר shalt thou say H413 אל unto H1121 בני the children H3478 ישׂראל of Israel, H3068 יהוה The LORD H430 אלהי God H1 אבתיכם of your fathers, H430 אלהי the God H85 אברהם of Abraham, H430 אלהי the God H3327 יצחק of Isaac, H430 ואלהי and the God H3290 יעקב of Jacob, H7971 שׁלחני hath sent H413 אליכם me unto H2088 זה you: this H8034 שׁמי my name H5769 לעלם forever, H2088 וזה and this H2143 זכרי my memorial H1755 לדר unto all generations. H1755 דר׃ unto all generations.
  16 H1980 לך Go, H622 ואספת and gather H853 את   H2205 זקני the elders H3478 ישׂראל of Israel H559 ואמרת together, and say H413 אלהם unto H3068 יהוה them, The LORD H430 אלהי God H1 אבתיכם of your fathers, H7200 נראה appeared H413 אלי unto H430 אלהי the God H85 אברהם of Abraham, H3327 יצחק of Isaac, H3290 ויעקב and of Jacob, H559 לאמר me, saying, H6485 פקד   H6485 פקדתי   H853 אתכם   H853 ואת   H6213 העשׂוי you, and that which is done H4714 לכם במצרים׃ to you in Egypt:
  17 H559 ואמר And I have said, H5927 אעלה   H853 אתכם   H6040 מעני out of the affliction H4714 מצרים of Egypt H413 אל unto H776 ארץ the land H3669 הכנעני of the Canaanites, H2850 והחתי and the Hittites, H567 והאמרי and the Amorites, H6522 והפרזי and the Perizzites, H2340 והחוי and the Hivites, H2983 והיבוסי and the Jebusites, H413 אל unto H776 ארץ a land H2100 זבת flowing H2461 חלב with milk H1706 ודבשׁ׃ and honey.
  18 H8085 ושׁמעו And they shall hearken H6963 לקלך to thy voice: H935 ובאת and thou shalt come, H859 אתה thou H2205 וזקני and the elders H3478 ישׂראל of Israel, H413 אל unto H4428 מלך the king H4714 מצרים of Egypt, H559 ואמרתם and ye shall say H413 אליו unto H3068 יהוה him, The LORD H430 אלהי God H5680 העבריים of the Hebrews H7136 נקרה hath met H5921 עלינו with H6258 ועתה us: and now H1980 נלכה let us go, H4994 נא we beseech thee, H1870 דרך journey H7969 שׁלשׁת three H3117 ימים days' H4057 במדבר into the wilderness, H2076 ונזבחה that we may sacrifice H3068 ליהוה to the LORD H430 אלהינו׃ our God.
  19 H589 ואני And I H3045 ידעתי am sure H3588 כי that H3808 לא will not H5414 יתן let H853 אתכם   H4428 מלך the king H4714 מצרים of Egypt H1980 להלך you go, H3808 ולא no, H3027 ביד hand. H2389 חזקה׃ not by a mighty
  20 H7971 ושׁלחתי And I will stretch out H853 את   H3027 ידי my hand, H5221 והכיתי and smite H853 את   H4713 מצרים   H3605 בכל with all H6381 נפלאתי my wonders H834 אשׁר which H6213 אעשׂה I will do H7130 בקרבו in the midst H310 ואחרי thereof: and after H3651 כן that H7971 ישׁלח he will let you go. H853 אתכם׃  
  21 H5414 ונתתי And I will give H853 את   H2580 חן favor H5971 העם people H2088 הזה this H5869 בעיני in the sight H4713 מצרים   H1961 והיה and it shall come to pass, H3588 כי that, when H1980 תלכון ye go, H3808 לא ye shall not H1980 תלכו go H7387 ריקם׃ empty:
  22 H7592 ושׁאלה shall borrow H802 אשׁה But every woman H7934 משׁכנתה of her neighbor, H1481 ומגרת and of her that sojourneth H1004 ביתה in her house, H3627 כלי jewels H3701 כסף of silver, H3627 וכלי and jewels H2091 זהב of gold, H8071 ושׂמלת and raiment: H7760 ושׂמתם and ye shall put H5921 על upon H1121 בניכם your sons, H5921 ועל and upon H1323 בנתיכם your daughters; H5337 ונצלתם and ye shall spoil H853 את   H4713 מצרים׃