Exodus 10

IHOT(i) (In English order)
  1 H559 ויאמר said H3068 יהוה And the LORD H413 אל unto H4872 משׁה Moses, H935 בא Go in H413 אל unto H6547 פרעה Pharaoh: H3588 כי for H589 אני I H3513 הכבדתי have hardened H853 את   H3820 לבו his heart, H853 ואת   H3820 לב and the heart H5650 עבדיו of his servants, H4616 למען that H7896 שׁתי I might show H226 אתתי my signs H428 אלה these H7130 בקרבו׃ before
  2 H4616 ולמען And that H5608 תספר thou mayest tell H241 באזני in the ears H1121 בנך of thy son, H1121 ובן and of thy son's H1121 בנך son, H853 את   H834 אשׁר what things H5953 התעללתי I have wrought H4714 במצרים in Egypt, H853 ואת   H226 אתתי and my signs H834 אשׁר which H7760 שׂמתי I have done H3045 בם וידעתם among them; that ye may know H3588 כי how that H589 אני I H3068 יהוה׃ the LORD.
  3 H935 ויבא came in H4872 משׁה And Moses H175 ואהרן and Aaron H413 אל unto H6547 פרעה Pharaoh, H559 ויאמרו and said H413 אליו unto H3541 כה him, Thus H559 אמר saith H3068 יהוה the LORD H430 אלהי God H5680 העברים of the Hebrews, H5704 עד   H4970 מתי   H3985 מאנת wilt thou refuse H6031 לענת to humble thyself H6440 מפני before H7971 שׁלח go, H5971 עמי me? let my people H5647 ויעבדני׃ that they may serve
  4 H3588 כי Else, H518 אם if H3986 מאן refuse H859 אתה thou H7971 לשׁלח go, H853 את   H5971 עמי to let my people H2005 הנני   H935 מביא will I bring H4279 מחר tomorrow H697 ארבה the locusts H1366 בגבלך׃ into thy coast:
  5 H3680 וכסה And they shall cover H853 את   H5869 עין the face H776 הארץ of the earth, H3808 ולא that one cannot H3201 יוכל be able H7200 לראת to see H853 את   H776 הארץ the earth: H398 ואכל and they shall eat H853 את   H3499 יתר the residue H6413 הפלטה of that which is escaped, H7604 הנשׁארת which remaineth H4480 לכם מן unto you from H1259 הברד the hail, H398 ואכל and shall eat H853 את   H3605 כל every H6086 העץ tree H6779 הצמח which groweth H4480 לכם מן for you out of H7704 השׂדה׃ the field:
  6 H4390 ומלאו And they shall fill H1004 בתיך thy houses, H1004 ובתי and the houses H3605 כל of all H5650 עבדיך thy servants, H1004 ובתי and the houses H3605 כל of all H4713 מצרים   H834 אשׁר which H3808 לא neither H7200 ראו have seen, H1 אבתיך thy fathers, H1 ואבות nor thy fathers' H1 אבתיך fathers H3117 מיום since the day H1961 היותם that they were H5921 על upon H127 האדמה the earth H5704 עד unto H3117 היום day. H2088 הזה this H6437 ויפן And he turned H3318 ויצא himself, and went out H5973 מעם from H6547 פרעה׃ Pharaoh.
  7 H559 ויאמרו said H5650 עבדי servants H6547 פרעה And Pharaoh's H413 אליו unto H5704 עד   H4970 מתי   H1961 יהיה be H2088 זה shall this man H4170 לנו למוקשׁ a snare H7971 שׁלח go, H853 את   H376 האנשׁים unto us? let the men H5647 ויעבדו that they may serve H853 את   H3068 יהוה the LORD H430 אלהיהם their God: H2962 הטרם thou not yet H3045 תדע knowest H3588 כי that H6 אבדה is destroyed? H4714 מצרים׃ Egypt
  8 H7725 ויושׁב were brought again H853 את   H4872 משׁה And Moses H853 ואת   H175 אהרן and Aaron H413 אל unto H6547 פרעה Pharaoh: H559 ויאמר and he said H413 אלהם unto H1980 לכו them, Go, H5647 עבדו serve H853 את   H3068 יהוה the LORD H430 אלהיכם your God: H4310 מי who H4310 ומי who H1980 ההלכים׃ they that shall go?
  9 H559 ויאמר said, H4872 משׁה And Moses H5288 בנערינו with our young H2205 ובזקנינו and with our old, H1980 נלך We will go H1121 בבנינו with our sons H1323 ובבנותנו and with our daughters, H6629 בצאננו with our flocks H1241 ובבקרנו and with our herds H1980 נלך will we go; H3588 כי for H2282 חג we a feast H3068 יהוה׃ unto the LORD.
  10 H559 ויאמר And he said H413 אלהם unto H1961 יהי be H3651 כן so H3068 יהוה them, Let the LORD H5973 עמכם with H834 כאשׁר you, as H7971 אשׁלח I will let you go, H853 אתכם   H853 ואת   H2945 טפכם and your little ones: H7200 ראו look H3588 כי for H7451 רעה evil H5048 נגד before H6440 פניכם׃ before
  11 H3808 לא Not H3651 כן so: H1980 לכו go H4994 נא now H1397 הגברים ye men, H5647 ועבדו and serve H853 את   H3068 יהוה the LORD; H3588 כי for H853 אתה   H859 אתם that ye H1245 מבקשׁים did desire. H1644 ויגרשׁ And they were driven out H853 אתם   H853 מאת   H6440 פני presence. H6547 פרעה׃ Pharaoh's
  12 H559 ויאמר said H3068 יהוה And the LORD H413 אל unto H4872 משׁה Moses, H5186 נטה Stretch out H3027 ידך thine hand H5921 על over H776 ארץ the land H4714 מצרים of Egypt H697 בארבה for the locusts, H5927 ויעל that they may come up H5921 על upon H776 ארץ the land H4714 מצרים of Egypt, H398 ויאכל and eat H853 את   H3605 כל every H6212 עשׂב herb H776 הארץ of the land, H853 את   H3605 כל all H834 אשׁר that H7604 השׁאיר hath left. H1259 הברד׃ the hail
  13 H5186 ויט stretched forth H4872 משׁה And Moses H853 את   H4294 מטהו his rod H5921 על over H776 ארץ the land H4714 מצרים of Egypt, H3068 ויהוה and the LORD H5090 נהג brought H7307 רוח wind H6921 קדים an east H776 בארץ upon the land H3605 כל all H3117 היום day, H1931 ההוא that H3605 וכל and all H3915 הלילה night; H1242 הבקר morning, H1961 היה when it was H7307 ורוח wind H6921 הקדים the east H5375 נשׂא brought H853 את   H697 הארבה׃ the locusts.
  14 H5927 ויעל went up H697 הארבה And the locusts H5921 על over H3605 כל all H776 ארץ the land H4714 מצרים of Egypt, H5117 וינח and rested H3605 בכל in all H1366 גבול the coasts H4714 מצרים of Egypt: H3515 כבד grievous H3966 מאד very H6440 לפניו before H3808 לא no H1961 היה them there were H3651 כן such H697 ארבה locusts H3644 כמהו   H310 ואחריו after H3808 לא as they, neither H1961 יהיה them shall be H3651 כן׃ such.
  15 H3680 ויכס For they covered H853 את   H5869 עין the face H3605 כל of the whole H776 הארץ earth, H2821 ותחשׁך was darkened; H776 הארץ so that the land H398 ויאכל and they did eat H853 את   H3605 כל every H6212 עשׂב herb H776 הארץ of the land, H853 ואת   H3605 כל and all H6529 פרי the fruit H6086 העץ of the trees H834 אשׁר which H3498 הותיר had left: H1259 הברד the hail H3808 ולא not H3498 נותר and there remained H3605 כל any H3418 ירק green thing H6086 בעץ in the trees, H6212 ובעשׂב or in the herbs H7704 השׂדה of the field, H3605 בכל through all H776 ארץ the land H4714 מצרים׃ of Egypt.
  16 H4116 וימהר in haste; H6547 פרעה Then Pharaoh H7121 לקרא called H4872 למשׁה for Moses H175 ולאהרן and Aaron H559 ויאמר and he said, H2398 חטאתי I have sinned H3068 ליהוה against the LORD H430 אלהיכם׃ your God,
  17 H6258 ועתה Now H5375 שׂא therefore forgive, H4994 נא I pray thee, H2403 חטאתי my sin H389 אך only H6471 הפעם this once, H6279 והעתירו and entreat H3068 ליהוה the LORD H430 אלהיכם your God, H5493 ויסר that he may take away H5921 מעלי from H7535 רק only. H853 את   H4194 המות death H2088 הזה׃ me this
  18 H3318 ויצא And he went out H5973 מעם from H6547 פרעה Pharaoh, H6279 ויעתר and entreated H413 אל and entreated H3068 יהוה׃ the LORD.
  19 H2015 ויהפך turned H3068 יהוה And the LORD H7307 רוח wind, H3220 ים west H2389 חזק strong H3966 מאד a mighty H5375 וישׂא which took away H853 את   H697 הארבה the locusts, H8628 ויתקעהו and cast H3220 ימה sea; H5488 סוף them into the Red H3808 לא not H7604 נשׁאר there remained H697 ארבה locust H259 אחד one H3605 בכל in all H1366 גבול the coasts H4714 מצרים׃ of Egypt.
  20 H2388 ויחזק hardened H3068 יהוה But the LORD H853 את   H3820 לב heart, H6547 פרעה Pharaoh's H3808 ולא so that he would not H7971 שׁלח go. H853 את   H1121 בני let the children H3478 ישׂראל׃ of Israel
  21 H559 ויאמר said H3068 יהוה And the LORD H413 אל unto H4872 משׁה Moses, H5186 נטה Stretch out H3027 ידך thine hand H5921 על toward H8064 השׁמים heaven, H1961 ויהי that there may be H2822 חשׁך darkness H5921 על over H776 ארץ the land H4714 מצרים of Egypt, H4959 וימשׁ may be felt. H2822 חשׁך׃ even darkness
  22 H5186 ויט stretched forth H4872 משׁה And Moses H853 את   H3027 ידו his hand H5921 על toward H8064 השׁמים heaven; H1961 ויהי and there was H2822 חשׁך darkness H653 אפלה a thick H3605 בכל in all H776 ארץ the land H4714 מצרים of Egypt H7969 שׁלשׁת three H3117 ימים׃ days:
  23 H3808 לא not H7200 ראו They saw H376 אישׁ one H853 את   H251 אחיו another, H3808 ולא neither H6965 קמו rose H376 אישׁ any H8478 מתחתיו from his place H7969 שׁלשׁת for three H3117 ימים days: H3605 ולכל but all H1121 בני the children H3478 ישׂראל of Israel H1961 היה had H216 אור light H4186 במושׁבתם׃ in their dwellings.
  24 H7121 ויקרא called H6547 פרעה And Pharaoh H413 אל unto H4872 משׁה Moses, H559 ויאמר and said, H1980 לכו Go H5647 עבדו ye, serve H853 את   H3068 יהוה the LORD; H7535 רק only H6629 צאנכם let your flocks H1241 ובקרכם and your herds H3322 יצג be stayed: H1571 גם also H2945 טפכם let your little ones H1980 ילך go H5973 עמכם׃ with
  25 H559 ויאמר said, H4872 משׁה And Moses H1571 גם also H859 אתה Thou H5414 תתן must give H3027 בידנו us H2077 זבחים sacrifices H5930 ועלת and burnt offerings, H6213 ועשׂינו that we may sacrifice H3068 ליהוה unto the LORD H430 אלהינו׃ our God.
  26 H1571 וגם also H4735 מקננו Our cattle H1980 ילך shall go H5973 עמנו with H3808 לא us; there shall not H7604 תשׁאר be left behind; H6541 פרסה a hoof H3588 כי for H4480 ממנו thereof H3947 נקח must we take H5647 לעבד to serve H853 את   H3068 יהוה the LORD H430 אלהינו our God; H587 ואנחנו and we H3808 לא not H3045 נדע know H4100 מה with what H5647 נעבד we must serve H853 את   H3068 יהוה the LORD, H5704 עד until H935 באנו we come H8033 שׁמה׃ thither.
  27 H2388 ויחזק hardened H3068 יהוה But the LORD H853 את   H3820 לב heart, H6547 פרעה Pharaoh's H3808 ולא not H14 אבה and he would H7971 לשׁלחם׃ let them go.
  28 H559 ויאמר said H6547 לו פרעה And Pharaoh H1980 לך unto him, Get H5921 מעלי thee from H8104 השׁמר me, take heed H408 לך אל no H3254 תסף more; H7200 ראות to thyself, see H6440 פני my face H3588 כי for H3117 ביום in day H7200 ראתך thou seest H6440 פני my face H4191 תמות׃ thou shalt die.
  29 H559 ויאמר said, H4872 משׁה And Moses H3651 כן well, H1696 דברת Thou hast spoken H3808 לא no H3254 אסף again H5750 עוד more. H7200 ראות I will see H6440 פניך׃ thy face