2 Samuel 19

IHOT(i) (In English order)
  1 H5046 ויגד And it was told H3097 ליואב Joab, H2009 הנה Behold, H4428 המלך the king H1058 בכה weepeth H56 ויתאבל and mourneth H5921 על for H53 אבשׁלם׃ Absalom.
  2 H1961 ותהי that H8668 התשׁעה And the victory H3117 ביום day H1931 ההוא that H60 לאבל was into mourning H3605 לכל unto all H5971 העם the people: H3588 כי for H8085 שׁמע heard H5971 העם the people H3117 ביום day H1931 ההוא   H559 לאמר say H6087 נעצב was grieved H4428 המלך how the king H5921 על for H1121 בנו׃ his son.
  3 H1589 ויתגנב them by stealth H5971 העם And the people H3117 ביום day H1931 ההוא that H935 לבוא got H5892 העיר into the city, H834 כאשׁר as H1589 יתגנב steal away H5971 העם people H3637 הנכלמים being ashamed H5127 בנוסם when they flee H4421 במלחמה׃ in battle.
  4 H4428 והמלך But the king H3813 לאט covered H853 את   H6440 פניו his face, H2199 ויזעק cried H4428 המלך and the king H6963 קול voice, H1419 גדול with a loud H1121 בני O my son H53 אבשׁלום Absalom, H53 אבשׁלום O Absalom, H1121 בני my son, H1121 בני׃ my son!
  5 H935 ויבא came H3097 יואב And Joab H413 אל to H4428 המלך the king, H1004 הבית into the house H559 ויאמר and said, H3001 הבשׁת Thou hast shamed H3117 היום this day H853 את   H6440 פני the faces H3605 כל of all H5650 עבדיך thy servants, H4422 הממלטים have saved H853 את   H5315 נפשׁך thy life, H3117 היום which this day H853 ואת   H5315 נפשׁ and the lives H1121 בניך of thy sons H1323 ובנתיך and of thy daughters, H5315 ונפשׁ and the lives H802 נשׁיך of thy wives, H5315 ונפשׁ and the lives H6370 פלגשׁיך׃ of thy concubines;
  6 H157 לאהבה In that thou lovest H853 את   H8130 שׂנאיך thine enemies, H8130 ולשׂנא and hatest H853 את   H157 אהביך thy friends. H3588 כי For H5046 הגדת thou hast declared H3117 היום this day, H3588 כי that H369 אין thou regardest neither H8269 לך שׂרים princes H5650 ועבדים nor servants: H3588 כי for H3045 ידעתי I perceive, H3117 היום this day H3588 כי that H3863 לא if H53 אבשׁלום Absalom H2416 חי had lived, H3605 וכלנו and all H3117 היום this day, H4191 מתים we had died H3588 כי   H227 אז then H3477 ישׁר it had pleased thee well. H5869 בעיניך׃ it had pleased thee well.
  7 H6258 ועתה Now H6965 קום therefore arise, H3318 צא go forth, H1696 ודבר and speak H5921 על comfortably H3820 לב comfortably H5650 עבדיך unto thy servants: H3588 כי for H3068 ביהוה by the LORD, H7650 נשׁבעתי I swear H3588 כי if H369 אינך thou go not forth, H3318 יוצא thou go not forth, H518 אם there will not H3885 ילין tarry H376 אישׁ one H854 אתך with H3915 הלילה thee this night: H7451 ורעה the evil H2063 לך זאת and that H3605 מכל unto thee than all H7451 הרעה   H834 אשׁר that H935 באה befell H5921 עליך befell H5271 מנעריך thee from thy youth H5704 עד until H6258 עתה׃ now.
  8 H6965 ויקם arose, H4428 המלך Then the king H3427 וישׁב and sat H8179 בשׁער in the gate. H3605 ולכל unto all H5971 העם the people, H5046 הגידו And they told H559 לאמר saying, H2009 הנה Behold, H4428 המלך the king H3427 יושׁב doth sit H8179 בשׁער in the gate. H935 ויבא came H3605 כל And all H5971 העם the people H6440 לפני before H4428 המלך the king: H3478 וישׂראל for Israel H5127 נס had fled H376 אישׁ every man H168 לאהליו׃ to his tent.
  9 H1961 ויהי were H3605 כל And all H5971 העם the people H1777 נדון at strife H3605 בכל throughout all H7626 שׁבטי the tribes H3478 ישׂראל of Israel, H559 לאמר saying, H4428 המלך The king H5337 הצילנו saved H3709 מכף us out of the hand H341 איבינו of our enemies, H1931 והוא and he H4422 מלטנו delivered H3709 מכף us out of the hand H6430 פלשׁתים of the Philistines; H6258 ועתה and now H1272 ברח he is fled H4480 מן us out of the hand H776 הארץ the land H5921 מעל for H53 אבשׁלום׃ Absalom.
  10 H53 ואבשׁלום And Absalom, H834 אשׁר whom H4886 משׁחנו we anointed H5921 עלינו over H4191 מת us, is dead H4421 במלחמה in battle. H6258 ועתה Now H4100 למה therefore why H859 אתם ye H2790 מחרשׁים speak H7725 להשׁיב not a word of bringing H853 את   H4428 המלך׃ the king
  11 H4428 והמלך And king H1732 דוד David H7971 שׁלח sent H413 אל to H6659 צדוק Zadok H413 ואל and to H54 אביתר Abiathar H3548 הכהנים the priests, H559 לאמר saying, H1696 דברו Speak H413 אל unto H2205 זקני the elders H3063 יהודה of Judah, H559 לאמר saying, H4100 למה Why H1961 תהיו are H314 אחרנים ye the last H7725 להשׁיב to bring H853 את   H4428 המלך the king H413 אל back to H1004 ביתו his house? H1697 ודבר seeing the speech H3605 כל of all H3478 ישׂראל Israel H935 בא is come H413 אל to H4428 המלך the king, H413 אל to H1004 ביתו׃ his house.
  12 H251 אחי my brethren, H859 אתם Ye H6106 עצמי my bones H1320 ובשׂרי and my flesh: H859 אתם ye H4100 ולמה wherefore H1961 תהיו then are H314 אחרנים ye the last H7725 להשׁיב to bring back H853 את   H4428 המלך׃ the king?
  13 H6021 ולעמשׂא ye to Amasa, H559 תמרו And say H3808 הלוא not H6106 עצמי of my bone, H1320 ובשׂרי and of my flesh? H859 אתה thou H3541 כה so H6213 יעשׂה do H430 לי אלהים God H3541 וכה also, H3254 יוסיף to me, and more H518 אם if H3808 לא not H8269 שׂר captain H6635 צבא of the host H1961 תהיה thou be H6440 לפני before H3605 כל me continually H3117 הימים me continually H8478 תחת in the room H3097 יואב׃ of Joab.
  14 H5186 ויט And he bowed H853 את   H3824 לבב the heart H3605 כל of all H376 אישׁ the men H3063 יהודה of Judah, H376 כאישׁ man; H259 אחד even as one H7971 וישׁלחו so that they sent H413 אל unto H4428 המלך the king, H7725 שׁוב Return H859 אתה thou, H3605 וכל and all H5650 עבדיך׃ thy servants.
  15 H7725 וישׁב returned, H4428 המלך So the king H935 ויבא and came H5704 עד to H3383 הירדן Jordan. H3063 ויהודה And Judah H935 בא came H1537 הגלגלה to Gilgal, H1980 ללכת to go H7125 לקראת to meet H4428 המלך the king, H5674 להעביר   H853 את   H4428 המלך   H853 את   H3383 הירדן׃ Jordan.
  16 H4116 וימהר hasted H8096 שׁמעי And Shimei H1121 בן the son H1617 גרא of Gera, H1145 בן הימיני a Benjamite, H834 אשׁר which H980 מבחורים   H3381 וירד and came down H5973 עם with H376 אישׁ the men H3063 יהודה of Judah H7125 לקראת to meet H4428 המלך king H1732 דוד׃ David.
  17 H505 ואלף And a thousand H376 אישׁ men H5973 עמו with H1144 מבנימן   H6717 וציבא him, and Ziba H5288 נער the servant H1004 בית of the house H7586 שׁאול of Saul, H2568 וחמשׁת and his fifteen H6240 עשׂר and his fifteen H1121 בניו sons H6242 ועשׂרים and his twenty H5650 עבדיו servants H854 אתו with H6743 וצלחו him; and they went over H3383 הירדן Jordan H6440 לפני before H4428 המלך׃ the king.
  18 H5674 ועברה And there went over H5679 העברה a ferry boat H5674 לעביר to carry over H853 את   H1004 בית household, H4428 המלך the king's H6213 ולעשׂות and to do H2896 הטוב good. H5869 בעינו what he thought H8096 ושׁמעי And Shimei H1121 בן the son H1617 גרא of Gera H5307 נפל fell down H6440 לפני before H4428 המלך the king, H5674 בעברו as he was come over H3383 בירדן׃ Jordan;
  19 H559 ויאמר And said H413 אל unto H4428 המלך the king, H408 אל Let not H2803 יחשׁב impute H113 לי אדני my lord H5771 עון iniquity H408 ואל unto me, neither H2142 תזכר do thou remember H853 את   H834 אשׁר that which H5753 העוה did perversely H5650 עבדך thy servant H3117 ביום the day H834 אשׁר that H3318 יצא went out H113 אדני my lord H4428 המלך the king H3389 מירושׁלם   H7760 לשׂום should take H4428 המלך that the king H413 אל it to H3820 לבו׃ his heart.
  20 H3588 כי For H3045 ידע doth know H5650 עבדך thy servant H3588 כי that H589 אני I H2398 חטאתי have sinned: H2009 והנה therefore, behold, H935 באתי I am come H3117 היום this day H7223 ראשׁון the first H3605 לכל of all H1004 בית the house H3130 יוסף of Joseph H3381 לרדת to go down H7125 לקראת to meet H113 אדני my lord H4428 המלך׃ the king.
  21 H6030 ויען answered H52 אבישׁי But Abishai H1121 בן the son H6870 צרויה of Zeruiah H559 ויאמר and said, H8478 התחת for H2063 זאת this, H3808 לא Shall not H4191 יומת be put to death H8096 שׁמעי Shimei H3588 כי because H7043 קלל he cursed H853 את   H4899 משׁיח anointed? H3068 יהוה׃ the LORD's
  22 H559 ויאמר said, H1732 דוד And David H4100 מה What H1121 לי ולכם בני have I to do with you, ye sons H6870 צרויה of Zeruiah, H3588 כי that H1961 תהיו be H3117 לי היום ye should this day H7854 לשׂטן adversaries H3117 היום this day H4191 יומת be put to death H376 אישׁ unto me? shall there any man H3478 בישׂראל in Israel? H3588 כי for H3808 הלוא do not H3045 ידעתי I know H3588 כי that H3117 היום this day H589 אני I H4428 מלך king H5921 על over H3478 ישׂראל׃ Israel?
  23 H559 ויאמר said H4428 המלך Therefore the king H413 אל unto H8096 שׁמעי Shimei, H3808 לא Thou shalt not H4191 תמות die. H7650 וישׁבע swore H4428 לו המלך׃ And the king
  24 H4648 ומפבשׁת And Mephibosheth H1121 בן the son H7586 שׁאול of Saul H3381 ירד came down H7125 לקראת to meet H4428 המלך the king, H3808 ולא and had neither H6213 עשׂה dressed H7272 רגליו his feet, H3808 ולא nor H6213 עשׂה trimmed H8222 שׂפמו his beard, H853 ואת   H899 בגדיו his clothes, H3808 לא nor H3526 כבס washed H4480 למן from H3117 היום the day H1980 לכת departed H4428 המלך the king H5704 עד until H3117 היום the day H834 אשׁר   H935 בא he came H7965 בשׁלום׃ in peace.
  25 H1961 ויהי And it came to pass, H3588 כי when H935 בא he was come H3389 ירושׁלם to Jerusalem H7125 לקראת to meet H4428 המלך the king, H559 ויאמר said H4428 לו המלך that the king H4100 למה unto him, Wherefore H3808 לא not H1980 הלכת wentest H5973 עמי thou with H4648 מפיבשׁת׃ me, Mephibosheth?
  26 H559 ויאמר And he answered, H113 אדני My lord, H4428 המלך O king, H5650 עבדי my servant H7411 רמני deceived H3588 כי me: for H559 אמר said, H5650 עבדך thy servant H2280 אחבשׁה I will saddle H2543 לי החמור me an ass, H7392 וארכב that I may ride H5921 עליה thereon, H1980 ואלך and go H854 את to H4428 המלך the king; H3588 כי because H6455 פסח lame. H5650 עבדך׃ thy servant
  27 H7270 וירגל And he hath slandered H5650 בעבדך thy servant H413 אל unto H113 אדני my lord H4428 המלך the king; H113 ואדני but my lord H4428 המלך the king H4397 כמלאך as an angel H430 האלהים of God: H6213 ועשׂה do H2896 הטוב therefore good H5869 בעיניך׃ in thine eyes.
  28 H3588 כי For H3808 לא   H1961 היה were H3605 כל all H1004 בית house H1 אבי my father's H3588 כי but H518 אם but H376 אנשׁי men H4194 מות dead H113 לאדני my lord H4428 המלך the king: H7896 ותשׁת yet didst thou set H853 את   H5650 עבדך thy servant H398 באכלי among them that did eat H7979 שׁלחנך at thine own table. H4100 ומה What H3426 ישׁ therefore have H5750 לי עוד any more H6666 צדקה right H2199 ולזעק to cry H5750 עוד   H413 אל unto H4428 המלך׃ the king?
  29 H559 ויאמר said H4428 לו המלך And the king H4100 למה unto him, Why H1696 תדבר speakest H5750 עוד thou any more H1697 דבריך of thy matters? H559 אמרתי I have said, H859 אתה Thou H6717 וציבא and Ziba H2505 תחלקו divide H853 את   H7704 השׂדה׃ the land.
  30 H559 ויאמר said H4648 מפיבשׁת And Mephibosheth H413 אל unto H4428 המלך the king, H1571 גם Yea, H853 את   H3605 הכל all, H3947 יקח let him take H310 אחרי forasmuch H834 אשׁר forasmuch H935 בא is come again H113 אדני as my lord H4428 המלך the king H7965 בשׁלום in peace H413 אל unto H1004 ביתו׃ his own house.
  31 H1271 וברזלי And Barzillai H1569 הגלעדי the Gileadite H3381 ירד came down H7274 מרגלים   H5674 ויעבר and went over H854 את with H4428 המלך the king, H3383 הירדן Jordan H7971 לשׁלחו to conduct him over H853 את   H3383 בירדן׃ Jordan.
  32 H1271 וברזלי Now Barzillai H2204 זקן aged H3966 מאד was a very H1121 בן old: H8084 שׁמנים man, fourscore H8141 שׁנה years H1931 והוא and he H3557 כלכל of sustenance H853 את   H4428 המלך had provided the king H7871 בשׁיבתו while he lay H4266 במחנים at Mahanaim; H3588 כי for H376 אישׁ man. H1419 גדול great H1931 הוא he H3966 מאד׃ a very
  33 H559 ויאמר said H4428 המלך And the king H413 אל unto H1271 ברזלי Barzillai, H859 אתה thou H5674 עבר Come H854 אתי over with H3557 וכלכלתי me, and I will feed H853 אתך   H5978 עמדי   H3389 בירושׁלם׃ me in Jerusalem.
  34 H559 ויאמר said H1271 ברזלי And Barzillai H413 אל unto H4428 המלך the king, H4100 כמה How H3117 ימי long H8147 שׁני   H2416 חיי have I to live, H3588 כי that H5927 אעלה I should go up H854 את with H4428 המלך the king H3389 ירושׁלם׃ unto Jerusalem?
  35 H1121 בן old: H8084 שׁמנים fourscore H8141 שׁנה years H595 אנכי I H3117 היום this day H3045 האדע can I discern H996 בין between H2896 טוב good H7451 לרע and evil? H518 אם can H2938 יטעם taste H5650 עבדך thy servant H853 את   H834 אשׁר what H398 אכל I eat H853 ואת   H834 אשׁר or what H8354 אשׁתה I drink? H518 אם can H8085 אשׁמע I hear H5750 עוד any more H6963 בקול the voice H7891 שׁרים of singing men H7891 ושׁרות and singing women? H4100 ולמה wherefore H1961 יהיה be H5650 עבדך then should thy servant H5750 עוד yet H4853 למשׂא a burden H413 אל unto H113 אדני my lord H4428 המלך׃ the king?
  36 H4592 כמעט will go a little way over H5674 יעבר will go a little way over H5650 עבדך Thy servant H853 את   H3383 הירדן Jordan H854 את with H4428 המלך the king: H4100 ולמה and why H1580 יגמלני recompense H4428 המלך should the king H1578 הגמולה a reward? H2063 הזאת׃ it me with such
  37 H7725 ישׁב turn back again, H4994 נא I pray thee, H5650 עבדך Let thy servant, H4191 ואמת that I may die H5892 בעירי in mine own city, H5973 עם by H6913 קבר the grave H1 אבי of my father H517 ואמי and of my mother. H2009 והנה But behold H5650 עבדך thy servant H3643 כמהם Chimham; H5674 יעבר let him go over H5973 עם with H113 אדני my lord H4428 המלך the king; H6213 ועשׂה and do H853 לו את   H834 אשׁר to him what H2896 טוב good H5869 בעיניך׃ shall seem
  38 H559 ויאמר answered, H4428 המלך And the king H854 אתי with H5674 יעבר shall go over H3643 כמהם Chimham H589 ואני me, and I H6213 אעשׂה will do H853 לו את   H2896 הטוב good H5869 בעיניך to him that which shall seem H3605 וכל unto thee: and whatsoever H834 אשׁר unto thee: and whatsoever H977 תבחר thou shalt require H5921 עלי of H6213 אעשׂה׃ me, will I do
  39 H5674 ויעבר went over H3605 כל And all H5971 העם the people H853 את   H3383 הירדן Jordan. H4428 והמלך And when the king H5674 עבר was come over, H5401 וישׁק kissed H4428 המלך the king H1271 לברזלי Barzillai, H1288 ויברכהו and blessed H7725 וישׁב him; and he returned H4725 למקמו׃ unto his own place.
  40 H5674 ויעבר went on H4428 המלך Then the king H1537 הגלגלה to Gilgal, H3643 וכמהן and Chimham H5674 עבר went on H5973 עמו with H3605 וכל him: and all H5971 עם the people H3063 יהודה of Judah H5674 ויעברו conducted H853 את   H4428 המלך the king, H1571 וגם and also H2677 חצי half H5971 עם the people H3478 ישׂראל׃ of Israel.
  41 H2009 והנה And, behold, H3605 כל all H376 אישׁ the men H3478 ישׂראל of Israel H935 באים came H413 אל to H4428 המלך the king, H559 ויאמרו and said H413 אל unto H4428 המלך the king, H4069 מדוע Why H1589 גנבוך stolen thee away, H251 אחינו have our brethren H376 אישׁ the men H3063 יהודה of Judah H5674 ויעברו and have brought H853 את   H4428 המלך the king, H853 ואת   H1004 ביתו and his household, H853 את   H3383 הירדן him, over Jordan? H3605 וכל and all H376 אנשׁי men H1732 דוד David's H5973 עמו׃ with
  42 H6030 ויען answered H3605 כל And all H376 אישׁ the men H3063 יהודה of Judah H5921 על answered H376 אישׁ the men H3478 ישׂראל of Israel, H3588 כי Because H7138 קרוב near of kin H4428 המלך the king H413 אלי to H4100 ולמה us: wherefore H2088 זה us: wherefore H2734 חרה then be ye angry H5921 לך על for H1697 הדבר matter? H2088 הזה this H398 האכול have we eaten at all H398 אכלנו have we eaten at all H4480 מן of H4428 המלך the king's H518 אם or H5379 נשׂאת hath he given us any gift? H5375 נשׂא׃ hath he given us any gift?
  43 H6030 ויען answered H376 אישׁ And the men H3478 ישׂראל of Israel H853 את   H376 אישׁ the men H3063 יהודה of Judah, H559 ויאמר and said, H6235 עשׂר We have ten H3027 ידות parts H4428 לי במלך in the king, H1571 וגם have also H1732 בדוד more in David H589 אני and we H4480 ממך than H4069 ומדוע ye: why H7043 הקלתני then did ye despise H3808 ולא should not H1961 היה be H1697 דברי us, that our advice H7223 ראשׁון first H7725 לי להשׁיב had in bringing back H853 את   H4428 מלכי our king? H7185 ויקשׁ were fiercer H1697 דבר And the words H376 אישׁ of the men H3063 יהודה of Judah H1697 מדבר than the words H376 אישׁ of the men H3478 ישׂראל׃ of Israel.