2 Samuel 16

IHOT(i) (In English order)
  1 H1732 ודוד And when David H5674 עבר past H4592 מעט was a little H7218 מהראשׁ the top H2009 והנה behold, H6717 ציבא Ziba H5288 נער the servant H4648 מפי בשׁת of Mephibosheth H7122 לקראתו   H6776 וצמד him, with a couple H2543 חמרים of asses H2280 חבשׁים saddled, H5921 ועליהם and upon H3967 מאתים them two hundred H3899 לחם of bread, H3967 ומאה and a hundred H6778 צמוקים bunches of raisins, H3967 ומאה and a hundred H7019 קיץ of summer fruits, H5035 ונבל and a bottle H3196 יין׃ of wine.
  2 H559 ויאמר said H4428 המלך And the king H413 אל unto H6717 ציבא Ziba, H4100 מה What H428 אלה meanest thou by these? H559 לך ויאמר said, H6717 ציבא And Ziba H2543 החמורים The asses H1004 לבית household H4428 המלך for the king's H7392 לרכב to ride on; H3899 ולהלחם and the bread H7019 והקיץ and summer fruit H398 לאכול to eat; H5288 הנערים for the young men H3196 והיין and the wine, H8354 לשׁתות may drink. H3287 היעף that such as be faint H4057 במדבר׃ in the wilderness
  3 H559 ויאמר said, H4428 המלך And the king H346 ואיה And where H1121 בן son? H113 אדניך thy master's H559 ויאמר said H6717 ציבא And Ziba H413 אל unto H4428 המלך the king, H2009 הנה Behold, H3427 יושׁב he abideth H3389 בירושׁלם at Jerusalem: H3588 כי for H559 אמר he said, H3117 היום Today H7725 ישׁיבו restore H1004 לי בית shall the house H3478 ישׂראל of Israel H853 את   H4468 ממלכות me the kingdom H1 אבי׃ of my father.
  4 H559 ויאמר Then said H4428 המלך the king H6717 לצבא to Ziba, H2009 הנה Behold, H3605 לך כל thine all H834 אשׁר that H4648 למפי בשׁת unto Mephibosheth. H559 ויאמר said, H6717 ציבא And Ziba H7812 השׁתחויתי I humbly beseech H4672 אמצא thee I may find H2580 חן grace H5869 בעיניך in thy sight, H113 אדני my lord, H4428 המלך׃ O king.
  5 H935 ובא came H4428 המלך And when king H1732 דוד David H5704 עד to H980 בחורים Bahurim, H2009 והנה behold, H8033 משׁם thence H376 אישׁ a man H3318 יוצא came out H4940 ממשׁפחת of the family H1004 בית of the house H7586 שׁאול of Saul, H8034 ושׁמו whose name H8096 שׁמעי Shimei, H1121 בן the son H1617 גרא of Gera: H3318 יצא he came forth, H3318 יצוא still as he came. H7043 ומקלל׃ and cursed
  6 H5619 ויסקל And he cast H68 באבנים stones H853 את   H1732 דוד at David, H853 ואת   H3605 כל and at all H5650 עבדי the servants H4428 המלך of king H1732 דוד David: H3605 וכל and all H5971 העם the people H3605 וכל and all H1368 הגברים the mighty men H3225 מימינו on his right hand H8040 ומשׂמאלו׃ and on his left.
  7 H3541 וכה And thus H559 אמר said H8096 שׁמעי Shimei H7043 בקללו when he cursed, H3318 צא Come out, H3318 צא come out, H376 אישׁ man, H1818 הדמים thou bloody H376 ואישׁ and thou man H1100 הבליעל׃ of Belial:
  8 H7725 השׁיב hath returned H5921 עליך upon H3068 יהוה The LORD H3605 כל thee all H1818 דמי the blood H1004 בית of the house H7586 שׁאול of Saul, H834 אשׁר in whose H4427 מלכת thou hast reigned; H8478 תחתו stead H5414 ויתן hath delivered H3068 יהוה and the LORD H853 את   H4410 המלוכה the kingdom H3027 ביד into the hand H53 אבשׁלום of Absalom H1121 בנך thy son: H2005 והנך   H7451 ברעתך thou in thy mischief, H3588 כי because H376 אישׁ man. H1818 דמים a bloody H859 אתה׃ thou
  9 H559 ויאמר Then said H52 אבישׁי Abishai H1121 בן the son H6870 צרויה of Zeruiah H413 אל unto H4428 המלך the king, H4100 למה Why H7043 יקלל curse H3611 הכלב dog H4191 המת dead H2088 הזה should this H853 את   H113 אדני my lord H4428 המלך the king? H5674 אעברה let me go over, H4994 נא I pray thee, H5493 ואסירה and take off H853 את   H7218 ראשׁו׃ his head.
  10 H559 ויאמר said, H4428 המלך And the king H4100 מה What H1121 לי ולכם בני have I to do with you, ye sons H6870 צריה of Zeruiah? H3588 כי because H7043 יקלל let him curse, H3588 וכי   H3068 יהוה the LORD H559 אמר hath said H7043 לו קלל unto him, Curse H853 את   H1732 דוד David. H4310 ומי Who H559 יאמר shall then say, H4069 מדוע Wherefore H6213 עשׂיתה hast thou done H3651 כן׃ so?
  11 H559 ויאמר said H1732 דוד And David H413 אל to H52 אבישׁי Abishai, H413 ואל and to H3605 כל all H5650 עבדיו his servants, H2009 הנה Behold, H1121 בני my son, H834 אשׁר which H3318 יצא came forth H4578 ממעי of my bowels, H1245 מבקשׁ seeketh H853 את   H5315 נפשׁי my life: H637 ואף how much more H3588 כי how much more H6258 עתה now H1145 בן הימיני Benjamite H3240 הנחו   H7043 לו ויקלל and let him curse; H3588 כי for H559 אמר hath bidden H3068 לו יהוה׃ the LORD
  12 H194 אולי It may be H7200 יראה will look H3068 יהוה that the LORD H5771 בעוני   H7725 והשׁיב will requite H3068 יהוה and that the LORD H2896 לי טובה me good H8478 תחת for H7045 קללתו his cursing H3117 היום day. H2088 הזה׃ this
  13 H1980 וילך went H1732 דוד And as David H376 ואנשׁיו and his men H1870 בדרך by the way, H8096 ושׁמעי Shimei H1980 הלך went along H6763 בצלע side H2022 ההר on the hill's H5980 לעמתו over against H1980 הלוך as he went, H7043 ויקלל him, and cursed H5619 ויסקל and threw H68 באבנים stones H5980 לעמתו at H6080 ועפר him, and cast H6083 בעפר׃ dust.
  14 H935 ויבא him, came H4428 המלך And the king, H3605 וכל and all H5971 העם the people H834 אשׁר that H854 אתו with H5889 עיפים weary, H5314 וינפשׁ and refreshed themselves H8033 שׁם׃ there.
  15 H53 ואבשׁלום And Absalom, H3605 וכל and all H5971 העם the people H376 אישׁ the men H3478 ישׂראל of Israel, H935 באו came H3389 ירושׁלם to Jerusalem, H302 ואחיתפל and Ahithophel H854 אתו׃ with
  16 H1961 ויהי And it came to pass, H834 כאשׁר when H935 בא was come H2365 חושׁי Hushai H757 הארכי the Archite, H7463 רעה friend, H1732 דוד David's H413 אל unto H53 אבשׁלום Absalom, H559 ויאמר said H2365 חושׁי that Hushai H413 אל unto H53 אבשׁלום Absalom, H2421 יחי God save H4428 המלך the king, H2421 יחי God save H4428 המלך׃ the king.
  17 H559 ויאמר said H53 אבשׁלום And Absalom H413 אל to H2365 חושׁי Hushai, H2088 זה this H2617 חסדך thy kindness H854 את with H7453 רעך to thy friend? H4100 למה why H3808 לא thou not H1980 הלכת wentest H854 את   H7453 רעך׃ thy friend?
  18 H559 ויאמר said H2365 חושׁי And Hushai H413 אל unto H53 אבשׁלם Absalom, H3808 לא Nay; H3588 כי but H834 אשׁר whom H977 בחר choose, H3068 יהוה the LORD, H5971 והעם people, H2088 הזה and this H3605 וכל and all H376 אישׁ the men H3478 ישׂראל of Israel, H3808 לא   H1961 אהיה his will I be, H854 ואתו and with H3427 אשׁב׃ him will I abide.
  19 H8145 והשׁנית And again, H4310 למי whom H589 אני should I H5647 אעבד serve? H3808 הלוא not H6440 לפני in the presence H1121 בנו of his son? H834 כאשׁר as H5647 עבדתי I have served H6440 לפני presence, H1 אביך in thy father's H3651 כן so H1961 אהיה will I be H6440 לפניך׃ in thy presence.
  20 H559 ויאמר Then said H53 אבשׁלום Absalom H413 אל to H302 אחיתפל Ahithophel, H3051 הבו Give H6098 לכם עצה counsel H4100 מה among you what H6213 נעשׂה׃ we shall do.
  21 H559 ויאמר said H302 אחיתפל And Ahithophel H413 אל unto H53 אבשׁלם Absalom, H935 בוא Go H413 אל in unto H6370 פלגשׁי concubines, H1 אביך thy father's H834 אשׁר which H3240 הניח   H8104 לשׁמור to keep H1004 הבית the house; H8085 ושׁמע shall hear H3605 כל and all H3478 ישׂראל Israel H3588 כי that H887 נבאשׁת thou art abhorred H854 את of H1 אביך thy father: H2388 וחזקו thee be strong. H3027 ידי then shall the hands H3605 כל of all H834 אשׁר that H854 אתך׃ with
  22 H5186 ויטו So they spread H53 לאבשׁלום Absalom H168 האהל a tent H5921 על upon H1406 הגג the top H935 ויבא went H53 אבשׁלום of the house; and Absalom H413 אל in unto H6370 פלגשׁי concubines H1 אביו his father's H5869 לעיני in the sight H3605 כל of all H3478 ישׂראל׃ Israel.
  23 H6098 ועצת And the counsel H302 אחיתפל of Ahithophel, H834 אשׁר which H3289 יעץ he counseled H3117 בימים days, H1992 ההם in those H834 כאשׁר as H7592 ישׁאל had inquired H1697 בדבר at the oracle H430 האלהים of God: H3651 כן so H3605 כל all H6098 עצת the counsel H302 אחיתפל of Ahithophel H1571 גם both H1732 לדוד with David H1571 גם and H53 לאבשׁלם׃ with Absalom.