IHOT(i)
(In English order)
1
H1961
ויהי
Now there was
H376
אישׁ
a man
H1144
מבן ימין
H8034
ושׁמו
whose name
H7027
קישׁ
Kish,
H1121
בן
the son
H22
אביאל
of Abiel,
H1121
בן
the son
H6872
צרור
of Zeror,
H1121
בן
the son
H1064
בכורת
of Bechorath,
H1121
בן
the son
H647
אפיח
of Aphiah,
H1121
בן
H376
אישׁ
H3227
ימיני
H1368
גבור
a mighty man
H2428
חיל׃
of power.
2
H1961
ולו היה
And he had
H1121
בן
a son,
H8034
ושׁמו
whose name
H7586
שׁאול
Saul,
H970
בחור
a choice young man,
H2896
וטוב
and a goodly:
H369
ואין
and not
H376
אישׁ
person
H1121
מבני
among the children
H3478
ישׂראל
of Israel
H2896
טוב
a goodlier
H4480
ממנו
among the children
H7926
משׁכמו
he: from his shoulders
H4605
ומעלה
and upward
H1364
גבה
higher
H3605
מכל
than any
H5971
העם׃
of the people.
3
H6
ותאבדנה
were lost.
H860
האתנות
And the asses
H7027
לקישׁ
of Kish
H1
אבי
father
H7586
שׁאול
Saul's
H559
ויאמר
said
H7027
קישׁ
And Kish
H413
אל
to
H7586
שׁאול
Saul
H1121
בנו
his son,
H3947
קח
Take
H4994
נא
now
H854
אתך
with
H853
את
H259
אחד
one
H5288
מהנערים
of the servants
H6965
וקום
thee, and arise,
H1980
לך
go
H1245
בקשׁ
seek
H853
את
H860
האתנת׃
the asses.
4
H5674
ויעבר
And he passed through
H2022
בהר
mount
H669
אפרים
Ephraim,
H5674
ויעבר
and passed through
H776
בארץ
the land
H8031
שׁלשׁה
of Shalisha,
H3808
ולא
not:
H4672
מצאו
but they found
H5674
ויעברו
then they passed through
H776
בארץ
the land
H8171
שׁעלים
of Shalim,
H369
ואין
and not:
H5674
ויעבר
and he passed through
H776
בארץ
the land
H3227
ימיני
H3808
ולא
not.
H4672
מצאו׃
but they found
5
H1992
המה
when they
H935
באו
were come
H776
בארץ
to the land
H6689
צוף
of Zuph,
H7586
ושׁאול
Saul
H559
אמר
said
H5288
לנערו
to his servant
H834
אשׁר
that
H5973
עמו
with
H1980
לכה
him, Come,
H7725
ונשׁובה
and let us return;
H6435
פן
lest
H2308
יחדל
leave
H1
אבי
my father
H4480
מן
for
H860
האתנות
the asses,
H1672
ודאג׃
and take thought
6
H559
ויאמר
And he said
H2009
לו הנה
unto him, Behold
H4994
נא
now,
H376
אישׁ
a man
H430
אלהים
of God,
H5892
בעיר
city
H2063
הזאת
in this
H376
והאישׁ
man;
H3513
נכבד
and an honorable
H3605
כל
all
H834
אשׁר
that
H1696
ידבר
he saith
H935
בוא
cometh surely to pass:
H935
יבוא
cometh surely to pass:
H6258
עתה
H1980
נלכה
let us go
H8033
שׁם
thither;
H194
אולי
peradventure
H5046
יגיד
he can show
H853
לנו את
H1870
דרכנו
us our way
H834
אשׁר
that
H1980
הלכנו
we should go.
H5921
עליה׃
that
7
H559
ויאמר
Then said
H7586
שׁאול
Saul
H5288
לנערו
to his servant,
H2009
והנה
But, behold,
H1980
נלך
we go,
H4100
ומה
what
H935
נביא
shall we bring
H376
לאישׁ
the man?
H3588
כי
for
H3899
הלחם
the bread
H235
אזל
is spent
H3627
מכלינו
in our vessels,
H8670
ותשׁורה
a present
H369
אין
and not
H935
להביא
to bring
H376
לאישׁ
to the man
H430
האלהים
of God:
H4100
מה
what
H854
אתנו׃
8
H3254
ויסף
again,
H5288
הנער
And the servant
H6030
לענות
answered
H853
את
H7586
שׁאול
Saul
H559
ויאמר
and said,
H2009
הנה
Behold,
H4672
נמצא
I have here
H3027
בידי
at hand
H7253
רבע
the fourth part
H8255
שׁקל
of a shekel
H3701
כסף
of silver:
H5414
ונתתי
will I give
H376
לאישׁ
to the man
H430
האלהים
of God,
H5046
והגיד
to tell
H853
לנו את
H1870
דרכנו׃
us our way.
9
H6440
לפנים
(Formerly
H3478
בישׂראל
in Israel,
H3541
כה
thus
H559
אמר
he spoke,
H376
האישׁ
when a man
H1980
בלכתו
went
H1875
לדרושׁ
to inquire
H430
אלהים
of God,
H1980
לכו
Come,
H1980
ונלכה
and let us go
H5704
עד
to
H7203
הראה
H3588
כי
for
H5030
לנביא
a Prophet
H3117
היום
now
H7121
יקרא
called
H6440
לפנים
was formerly
H7203
הראה׃
10
H559
ויאמר
Then said
H7586
שׁאול
Saul
H5288
לנערו
to his servant,
H2896
טוב
Well
H1697
דברך
said;
H1980
לכה
come,
H1980
נלכה
let us go.
H1980
וילכו
So they went
H413
אל
unto
H5892
העיר
the city
H834
אשׁר
where
H8033
שׁם
where
H376
אישׁ
the man
H430
האלהים׃
of God
11
H1992
המה
as they
H5927
עלים
went up
H4608
במעלה
the hill
H5892
העיר
to the city,
H1992
והמה
they
H4672
מצאו
found
H5291
נערות
young maidens
H3318
יצאות
going out
H7579
לשׁאב
to draw
H4325
מים
water,
H559
ויאמרו
and said
H3426
להן הישׁ
unto them, Is
H2088
בזה
here?
H7203
הראה׃
12
H6030
ותענינה
And they answered
H853
אותם
H559
ותאמרנה
them, and said,
H3426
ישׁ
He is;
H2009
הנה
behold,
H6440
לפניך
before
H4116
מהר
you: make haste
H6258
עתה
now,
H3588
כי
for
H3117
היום
today
H935
בא
he came
H5892
לעיר
to the city;
H3588
כי
for
H2077
זבח
a sacrifice
H3117
היום
today
H5971
לעם
of the people
H1116
בבמה׃
in the high place:
13
H935
כבאכם
As soon as ye be come
H5892
העיר
into the city,
H3651
כן
ye shall straightway
H4672
תמצאון
find
H853
אתו
H2962
בטרם
him, before
H5927
יעלה
he go up
H1116
הבמתה
to the high place
H398
לאכל
to eat:
H3588
כי
for
H3808
לא
will not
H398
יאכל
eat
H5971
העם
the people
H5704
עד
until
H935
באו
he come,
H3588
כי
because
H1931
הוא
he
H1288
יברך
doth bless
H2077
הזבח
the sacrifice;
H310
אחרי
afterwards
H3651
כן
afterwards
H398
יאכלו
they eat
H7121
הקראים
that be bidden.
H6258
ועתה
Now
H5927
עלו
therefore get you up;
H3588
כי
for
H853
אתו
H3117
כהיום
about this time
H4672
תמצאון
ye shall find
H853
אתו׃
14
H5927
ויעלו
And they went up
H5892
העיר
into the city:
H1992
המה
when they
H935
באים
were come
H8432
בתוך
into
H5892
העיר
the city,
H2009
והנה
behold,
H8050
שׁמואל
Samuel
H3318
יצא
came out
H7122
לקראתם
H5927
לעלות
them, for to go up
H1116
הבמה׃
to the high place.
15
H3068
ויהוה
Now the LORD
H1540
גלה
had told
H853
את
H241
אזן
his ear
H8050
שׁמואל
Samuel
H3117
יום
day
H259
אחד
a
H6440
לפני
before
H935
בוא
came,
H7586
שׁאול
Saul
H559
לאמר׃
saying,
16
H6256
כעת
about this time
H4279
מחר
Tomorrow
H7971
אשׁלח
I will send
H413
אליך
unto me.
H376
אישׁ
thee a man
H776
מארץ
out of the land
H1144
בנימן
of Benjamin,
H4886
ומשׁחתו
and thou shalt anoint
H5057
לנגיד
him captain
H5921
על
over
H5971
עמי
my people
H3478
ישׂראל
Israel,
H3467
והושׁיע
that he may save
H853
את
H5971
עמי
my people
H3027
מיד
out of the hand
H6430
פלשׁתים
of the Philistines:
H3588
כי
for
H7200
ראיתי
I have looked upon
H853
את
H5971
עמי
my people,
H3588
כי
because
H935
באה
is come
H6818
צעקתו
their cry
H413
אלי׃
17
H8050
ושׁמואל
And when Samuel
H7200
ראה
saw
H853
את
H7586
שׁאול
Saul,
H3068
ויהוה
the LORD
H6030
ענהו
said
H2009
הנה
unto him, Behold
H376
האישׁ
the man
H834
אשׁר
whom
H559
אמרתי
I spoke
H413
אליך
to
H2088
זה
thee of! this same
H6113
יעצר
shall reign
H5971
בעמי׃
over my people.
18
H5066
ויגשׁ
drew near
H7586
שׁאול
Then Saul
H853
את
H8050
שׁמואל
to Samuel
H8432
בתוך
in
H8179
השׁער
the gate,
H559
ויאמר
and said,
H5046
הגידה
Tell
H4994
נא
me, I pray thee,
H335
לי אי
where
H2088
זה
where
H1004
בית
house
H7203
הראה׃
19
H6030
ויען
answered
H8050
שׁמואל
And Samuel
H853
את
H7586
שׁאול
Saul,
H559
ויאמר
and said,
H595
אנכי
I
H7203
הראה
H5927
עלה
go up
H6440
לפני
before
H1116
הבמה
me unto the high place;
H398
ואכלתם
for ye shall eat
H5973
עמי
with
H3117
היום
me today,
H7971
ושׁלחתיך
I will let thee go,
H1242
בבקר
and tomorrow
H3605
וכל
thee all
H834
אשׁר
that
H3824
בלבבך
in thine heart.
H5046
אגיד׃
and will tell
20
H860
ולאתנות
And as for thine asses
H6
האבדות
that were lost
H3117
לך היום
days
H7969
שׁלשׁת
three
H3117
הימים
ago,
H408
אל
not
H7760
תשׂם
set
H853
את
H3820
לבך
thy mind
H3588
להם כי
on them; for
H4672
נמצאו
they are found.
H4310
ולמי
And on whom
H3605
כל
all
H2532
חמדת
the desire
H3478
ישׂראל
of Israel?
H3808
הלוא
not
H3605
לך ולכל
on thee, and on all
H1004
בית
house?
H1
אביך׃
thy father's
21
H6030
ויען
answered
H7586
שׁאול
And Saul
H559
ויאמר
and said,
H3808
הלוא
not
H1145
בן ימיני
a Benjamite,
H595
אנכי
I
H6996
מקטני
of the smallest
H7626
שׁבטי
of the tribes
H3478
ישׂראל
of Israel?
H4940
ומשׁפחתי
and my family
H6810
הצערה
the least
H3605
מכל
of all
H4940
משׁפחות
the families
H7626
שׁבטי
of the tribe
H1144
בנימן
of Benjamin?
H4100
ולמה
wherefore
H1696
דברת
then speakest
H413
אלי
to
H1697
כדבר
thou so
H2088
הזה׃
thou so
22
H3947
ויקח
took
H8050
שׁמואל
And Samuel
H853
את
H7586
שׁאול
Saul
H853
ואת
H5288
נערו
and his servant,
H935
ויביאם
and brought
H3957
לשׁכתה
them into the parlor,
H5414
ויתן
and made them sit
H4725
להם מקום
place
H7218
בראשׁ
in the chiefest
H7121
הקרואים
among them that were bidden,
H1992
והמה
which
H7970
כשׁלשׁים
about thirty
H376
אישׁ׃
persons.
23
H559
ויאמר
said
H8050
שׁמואל
And Samuel
H2876
לטבח
unto the cook,
H5414
תנה
Bring
H853
את
H4490
המנה
the portion
H834
אשׁר
which
H5414
נתתי
I gave
H834
לך אשׁר
thee, of which
H559
אמרתי
I said
H413
אליך
unto
H7760
שׂים
thee, Set
H853
אתה
H5973
עמך׃
it by
24
H7311
וירם
took up
H2876
הטבח
And the cook
H853
את
H7785
השׁוק
the shoulder,
H5921
והעליה
and which upon
H7760
וישׂם
it, and set
H6440
לפני
before
H7586
שׁאול
Saul.
H559
ויאמר
And said,
H2009
הנה
Behold
H7604
הנשׁאר
that which is left!
H7760
שׂים
set
H6440
לפניך
before
H398
אכל
thee, eat:
H3588
כי
for
H4150
למועד
unto this time
H8104
שׁמור
hath it been kept
H559
לך לאמר
for thee since I said,
H5971
העם
the people.
H7121
קראתי
I have invited
H398
ויאכל
did eat
H7586
שׁאול
So Saul
H5973
עם
with
H8050
שׁמואל
Samuel
H3117
ביום
day.
H1931
ההוא׃
that
25
H3381
וירדו
And when they were come down
H1116
מהבמה
from the high place
H5892
העיר
into the city,
H1696
וידבר
communed
H5973
עם
with
H7586
שׁאול
Saul
H5921
על
upon
H1406
הגג׃
the top of the house.
26
H7925
וישׁכמו
And they arose early:
H1961
ויהי
and it came to pass
H5927
כעלות
about the spring
H7837
השׁחר
of the day,
H7121
ויקרא
called
H8050
שׁמואל
that Samuel
H413
אל
called
H7586
שׁאול
Saul
H1406
הגג
to the top of the house,
H559
לאמר
saying,
H6965
קומה
Up,
H7971
ואשׁלחך
that I may send thee away.
H6965
ויקם
arose,
H7586
שׁאול
And Saul
H3318
ויצאו
and they went out
H8147
שׁניהם
both
H1931
הוא
of them, he
H8050
ושׁמואל
and Samuel,
H2351
החוצה׃
abroad.
27
H1992
המה
as they
H3381
יורדים
were going down
H7097
בקצה
to the end
H5892
העיר
of the city,
H8050
ושׁמואל
Samuel
H559
אמר
said
H413
אל
to
H7586
שׁאול
Saul,
H559
אמר
Bid
H5288
לנער
the servant
H5674
ויעבר
pass on
H6440
לפנינו
before
H5674
ויעבר
us, (and he passed on,)
H859
ואתה
but stand thou still
H5975
עמד
but stand thou still
H3117
כיום
a while,
H8085
ואשׁמיעך
that I may show
H853
את
H1697
דבר
thee the word
H430
אלהים׃
of God.