IHOT(i)
(In English order)
1
H5046
ויגד
told
H256
אחאב
And Ahab
H348
לאיזבל
Jezebel
H853
את
H3605
כל
all
H834
אשׁר
that
H6213
עשׂה
had done,
H452
אליהו
Elijah
H853
ואת
H3605
כל
and withal
H834
אשׁר
how
H2026
הרג
he had slain
H853
את
H3605
כל
all
H5030
הנביאים
the prophets
H2719
בחרב׃
with the sword.
2
H7971
ותשׁלח
sent
H348
איזבל
Then Jezebel
H4397
מלאך
a messenger
H413
אל
unto
H452
אליהו
Elijah,
H559
לאמר
saying,
H3541
כה
So
H6213
יעשׂון
do
H430
אלהים
let the gods
H3541
וכה
also,
H3254
יוספון
and more
H3588
כי
if
H6256
כעת
about this time.
H4279
מחר
them by tomorrow
H7760
אשׂים
I make
H853
את
H5315
נפשׁך
not thy life
H5315
כנפשׁ
as the life
H259
אחד
of one
H1992
מהם׃
3
H7200
וירא
And when he saw
H6965
ויקם
he arose,
H1980
וילך
and went
H413
אל
for
H5315
נפשׁו
his life,
H935
ויבא
and came
H884
באר שׁבע
to Beer-sheba,
H834
אשׁר
which
H3063
ליהודה
to Judah,
H3240
וינח
H853
את
H5288
נערו
his servant
H8033
שׁם׃
there.
4
H1931
והוא
But he himself
H1980
הלך
went
H4057
במדבר
into the wilderness,
H1870
דרך
journey
H3117
יום
a day's
H935
ויבא
and came
H3427
וישׁב
and sat down
H8478
תחת
under
H7574
רתם
juniper tree:
H259
אחת
a
H7592
וישׁאל
and he requested
H853
את
H5315
נפשׁו
for himself
H4191
למות
that he might die;
H559
ויאמר
and said,
H7227
רב
It is enough;
H6258
עתה
now,
H3068
יהוה
O LORD,
H3947
קח
take away
H5315
נפשׁי
my life;
H3588
כי
for
H3808
לא
not
H2896
טוב
better
H595
אנכי
I
H1
מאבתי׃
than my fathers.
5
H7901
וישׁכב
And as he lay
H3462
ויישׁן
and slept
H8478
תחת
under
H7574
רתם
juniper tree,
H259
אחד
a
H2009
והנה
behold,
H2088
זה
then
H4397
מלאך
an angel
H5060
נגע
touched
H559
בו ויאמר
him, and said
H6965
לו קום
unto him, Arise
H398
אכול׃
eat.
6
H5027
ויבט
And he looked,
H2009
והנה
and, behold,
H4763
מראשׁתיו
at his head.
H5692
עגת
a cake
H7529
רצפים
baked on the coals,
H6835
וצפחת
and a cruse
H4325
מים
of water
H398
ויאכל
And he did eat
H8354
וישׁת
and drink,
H7725
וישׁב
again.
H7901
וישׁכב׃
and laid him down
7
H7725
וישׁב
came again
H4397
מלאך
And the angel
H3068
יהוה
of the LORD
H8145
שׁנית
the second time,
H5060
ויגע
and touched
H559
בו ויאמר
him, and said,
H6965
קום
Arise
H398
אכל
eat;
H3588
כי
because
H7227
רב
too great
H4480
ממך
for
H1870
הדרך׃
the journey
8
H6965
ויקם
And he arose,
H398
ויאכל
and did eat
H8354
וישׁתה
and drink,
H1980
וילך
and went
H3581
בכח
in the strength
H396
האכילה
meat
H1931
ההיא
of that
H705
ארבעים
forty
H3117
יום
days
H705
וארבעים
and forty
H3915
לילה
nights
H5704
עד
unto
H2022
הר
the mount
H430
האלהים
of God.
H2722
חרב׃
Horeb
9
H935
ויבא
And he came
H8033
שׁם
thither
H413
אל
unto
H4631
המערה
a cave,
H3885
וילן
and lodged
H8033
שׁם
there;
H2009
והנה
and, behold,
H1697
דבר
the word
H3068
יהוה
of the LORD
H413
אליו
to
H559
ויאמר
him, and he said
H4100
לו מה
unto him, What
H6311
לך פה
doest thou here,
H452
אליהו׃
Elijah?
10
H559
ויאמר
And he said,
H7065
קנא
H7065
קנאתי
H3069
ליהוה
H430
אלהי
God
H6635
צבאות
of hosts:
H3588
כי
for
H5800
עזבו
have forsaken
H1285
בריתך
thy covenant,
H1121
בני
the children
H3478
ישׂראל
of Israel
H853
את
H4196
מזבחתיך
thine altars,
H2040
הרסו
thrown down
H853
ואת
H5030
נביאיך
thy prophets
H2026
הרגו
and slain
H2719
בחרב
with the sword;
H3498
ואותר
am left;
H589
אני
and I,
H905
לבדי
I only,
H1245
ויבקשׁו
and they seek
H853
את
H5315
נפשׁי
my life,
H3947
לקחתה׃
to take it away.
11
H559
ויאמר
And he said,
H3318
צא
Go forth,
H5975
ועמדת
and stand
H2022
בהר
upon the mount
H6440
לפני
before
H3068
יהוה
the LORD.
H2009
והנה
And, behold,
H3068
יהוה
the LORD
H5674
עבר
passed by,
H7307
ורוח
wind
H1419
גדולה
and a great
H2389
וחזק
and strong
H6561
מפרק
rent
H2022
הרים
the mountains,
H7665
ומשׁבר
and broke in pieces
H5553
סלעים
the rocks
H6440
לפני
before
H3068
יהוה
the LORD;
H3808
לא
not
H7307
ברוח
in the wind:
H3068
יהוה
the LORD
H310
ואחר
and after
H7307
הרוח
the wind
H7494
רעשׁ
an earthquake;
H3808
לא
not
H7494
ברעשׁ
in the earthquake:
H3068
יהוה׃
the LORD
12
H310
ואחר
And after
H7494
הרעשׁ
the earthquake
H784
אשׁ
a fire;
H3808
לא
not
H784
באשׁ
in the fire:
H3068
יהוה
the LORD
H310
ואחר
and after
H784
האשׁ
the fire
H6963
קול
voice.
H1827
דממה
a still
H1851
דקה׃
small
13
H1961
ויהי
And it was
H8085
כשׁמע
heard
H452
אליהו
when Elijah
H3874
וילט
that he wrapped
H6440
פניו
his face
H155
באדרתו
in his mantle,
H3318
ויצא
and went out,
H5975
ויעמד
and stood
H6607
פתח
in the entering in
H4631
המערה
of the cave.
H2009
והנה
And, behold,
H413
אליו
unto
H6963
קול
a voice
H559
ויאמר
him, and said,
H4100
מה
What
H6311
לך פה
doest thou here,
H452
אליהו׃
Elijah?
14
H559
ויאמר
And he said,
H7065
קנא
H7065
קנאתי
H3068
ליהוה
for the LORD
H430
אלהי
God
H6635
צבאות
of hosts:
H3588
כי
because
H5800
עזבו
have forsaken
H1285
בריתך
thy covenant,
H1121
בני
the children
H3478
ישׂראל
of Israel
H853
את
H4196
מזבחתיך
thine altars,
H2040
הרסו
thrown down
H853
ואת
H5030
נביאיך
thy prophets
H2026
הרגו
and slain
H2719
בחרב
with the sword;
H3498
ואותר
am left;
H589
אני
and I,
H905
לבדי
I only,
H1245
ויבקשׁו
and they seek
H853
את
H5315
נפשׁי
my life,
H3947
לקחתה׃
to take it away.
15
H559
ויאמר
said
H3068
יהוה
And the LORD
H413
אליו
unto
H1980
לך
him, Go,
H7725
שׁוב
return
H1870
לדרכך
on thy way
H4057
מדברה
to the wilderness
H1834
דמשׂק
of Damascus:
H935
ובאת
and when thou comest,
H4886
ומשׁחת
anoint
H853
את
H2371
חזאל
Hazael
H4428
למלך
king
H5921
על
over
H758
ארם׃
Syria:
16
H853
ואת
H3058
יהוא
And Jehu
H1121
בן
the son
H5250
נמשׁי
of Nimshi
H4886
תמשׁח
shalt thou anoint
H4428
למלך
king
H5921
על
over
H3478
ישׂראל
Israel:
H853
ואת
H477
אלישׁע
and Elisha
H1121
בן
the son
H8202
שׁפט
of Shaphat
H65
מאבל מחולה
H4886
תמשׁח
shalt thou anoint
H5030
לנביא
prophet
H8478
תחתיך׃
in thy room.
17
H1961
והיה
And it shall come to pass,
H4422
הנמלט
him that escapeth
H2719
מחרב
the sword
H2371
חזאל
of Hazael
H4191
ימית
slay:
H3058
יהוא
shall Jehu
H4422
והנמלט
and him that escapeth
H2719
מחרב
from the sword
H3058
יהוא
of Jehu
H4191
ימית
slay.
H477
אלישׁע׃
shall Elisha
18
H7604
והשׁארתי
Yet I have left
H3478
בישׂראל
in Israel,
H7651
שׁבעת
seven
H505
אלפים
thousand
H3605
כל
all
H1290
הברכים
the knees
H834
אשׁר
which
H3808
לא
have not
H3766
כרעו
bowed
H1168
לבעל
unto Baal,
H3605
וכל
and every
H6310
הפה
mouth
H834
אשׁר
which
H3808
לא
hath not
H5401
נשׁק׃
kissed
19
H1980
וילך
So he departed
H8033
משׁם
thence,
H4672
וימצא
and found
H853
את
H477
אלישׁע
Elisha
H1121
בן
the son
H8202
שׁפט
of Shaphat,
H1931
והוא
who
H2790
חרשׁ
plowing
H8147
שׁנים
twelve
H6240
עשׂר
twelve
H6776
צמדים
yoke
H6440
לפניו
before
H1931
והוא
him, and he
H8147
בשׁנים
with the twelfth:
H6240
העשׂר
with the twelfth:
H5674
ויעבר
passed
H452
אליהו
and Elijah
H413
אליו
by
H7993
וישׁלך
him, and cast
H155
אדרתו
his mantle
H413
אליו׃
upon
20
H5800
ויעזב
And he left
H853
את
H1241
הבקר
the oxen,
H7323
וירץ
and ran
H310
אחרי
after
H452
אליהו
Elijah,
H559
ויאמר
and said,
H5401
אשׁקה
kiss
H4994
נא
Let me, I pray thee,
H1
לאבי
my father
H517
ולאמי
and my mother,
H1980
ואלכה
unto him, Go
H310
אחריך
H559
ויאמר
thee. And he said
H1980
לו לך
H7725
שׁוב
back again:
H3588
כי
for
H4100
מה
what
H6213
עשׂיתי׃
have I done
21
H7725
וישׁב
And he returned back
H310
מאחריו
from
H3947
ויקח
him, and took
H853
את
H6776
צמד
a yoke
H1241
הבקר
of oxen,
H2076
ויזבחהו
and slew
H3627
ובכלי
with the instruments
H1241
הבקר
of the oxen,
H1310
בשׁלם
them, and boiled
H1320
הבשׂר
their flesh
H5414
ויתן
and gave
H5971
לעם
unto the people,
H398
ויאכלו
and they did eat.
H6965
ויקם
Then he arose,
H1980
וילך
and went
H310
אחרי
after
H452
אליהו
Elijah,
H8334
וישׁרתהו׃
and ministered