IHOT(i)
(In English order)
2
H559
ויאמר
said,
H1732
דויד
And David
H6213
אעשׂה
I will show
H2617
חסד
kindness
H5973
עם
unto
H2586
חנון
Hanun
H1121
בן
the son
H5176
נחשׁ
of Nahash,
H3588
כי
because
H6213
עשׂה
showed
H1
אביו
his father
H5973
עמי
to
H2617
חסד
kindness
H7971
וישׁלח
sent
H1732
דויד
me. And David
H4397
מלאכים
messengers
H5162
לנחמו
to comfort
H5921
על
him concerning
H1
אביו
his father.
H935
ויבאו
came
H5650
עבדי
So the servants
H1732
דויד
of David
H413
אל
into
H776
ארץ
the land
H1121
בני
of the children
H5983
עמון
of Ammon
H413
אל
to
H2586
חנון
Hanun,
H5162
לנחמו׃
to comfort
3
H559
ויאמרו
said
H8269
שׂרי
But the princes
H1121
בני
of the children
H5983
עמון
of Ammon
H2586
לחנון
to Hanun,
H3513
המכבד
doth honor
H1732
דויד
thou that David
H853
את
H1
אביך
thy father,
H5869
בעיניך
Thinkest
H3588
כי
that
H7971
שׁלח
he hath sent
H5162
לך מנחמים
comforters
H3808
הלא
unto thee? are not
H5668
בעבור
thee for
H2713
לחקר
to search,
H2015
ולהפך
and to overthrow,
H7270
ולרגל
and to spy out
H776
הארץ
the land?
H935
באו
come
H5650
עבדיו
his servants
H413
אליך׃
unto
4
H3947
ויקח
took
H2586
חנון
Wherefore Hanun
H853
את
H5650
עבדי
servants,
H1732
דויד
David's
H1548
ויגלחם
and shaved
H3772
ויכרת
them, and cut off
H853
את
H4063
מדויהם
their garments
H2677
בחצי
in the midst
H5704
עד
hard by
H4667
המפשׂעה
their buttocks,
H7971
וישׁלחם׃
and sent them away.
5
H1980
וילכו
Then there went
H5046
ויגידו
and told
H1732
לדויד
David
H5921
על
how
H582
האנשׁים
H7971
וישׁלח
were served. And he sent
H7125
לקראתם
to meet
H3588
כי
them: for
H1961
היו
were
H582
האנשׁים
H3637
נכלמים
ashamed.
H3966
מאד
greatly
H559
ויאמר
said,
H4428
המלך
And the king
H3427
שׁבו
Tarry
H3405
בירחו
at Jericho
H5704
עד
until
H834
אשׁר
until
H6779
יצמח
be grown,
H2206
זקנכם
your beards
H7725
ושׁבתם׃
and return.