2 Chronicles 32

Great(i) 1 After that these deades were faythfully done Sennacherib kynge of Assur came, & entred into Iuda, & compased the stronge cyties, and thought to winne them for him selfe. 2 And so when Hezekia sawe that Sennacherib was come, & that he was purposed to fyght agaynst Ierusalem, 3 he toke councel with his Lordes, and men of myght to stop the water of the fountaynes without the cytie: & they dyd helpe him. 4 For ther gathered many of the people together, & stopte al the welles, and the broke that ranne thorow the myddes of the lande, sayenge: why shall the kynges of Assur come, and fynde moch water? 5 And Hezekia went to lustelye, and built vp all the wal where it was broken, & made ordinaunce vpon the towres and to the other wall without, and repayred Myllo in the cytie of Dauid, and made many dartes and shyldes. 6 And he sett captaynes of warre ouer the people, and gathered them together to hym in the large strete of the gate of the cytie, and spake ientely to them, saying: 7 Plucke vp yor hertes, and be strong: Be not afraied ner discouraged for the kyng of Assur, and for all the multitude that he hath with him: for there be moo with vs then with him. 8 With him is an arme of flesh. But with vs is the Lorde oure God, for to helpe vs, and to fyght oure batayles. And the people toke a courage thorow the wordes of Hezekia kyng of Iuda. 9 After thys dyd Sennacherib kynge of Assur send of hys seruauntes to Ierusalem, (but he hym selfe remayned besyde Lachis: hauyng all his power with him) vnto Hezekia kyng of Iuda and vnto all Iuda that were at Ierusalem, sayenge: 10 Thus sayeth Sennacherib kyng of Assur: wherin do ye trust, O ye that dwell in Ierusalem which is beseged? 11 Doth not Hezekia entyce you to geue ouer youre selues vnto deeth, hongre, and thurst, sayeng: the Lorde our God shall ridd vs oute of the hande of the kynge of Assur? 12 Hath not the same Hezekia put downe hys hye places and hys aulters, and commaunded Iuda and Ierusalem, sayinge: Ye shall worshyppe before one aulter, and burne incense vpon the same? 13 Know ye not, what I and my fathers haue done vnto the people of all landes? were the Gods of the people of otherlandes able or mighty to saue their landes out of my hand? 14 which of all the Gods of those nacions (that my fathers destroyed) coulde delyuer hys people out of myne hand? And shall yor God be able to delyuer you out of myne hande? 15 Wherfore, nowe lett not Hezekia deceaue you, ner persuade you of this facion, nor yet beleue him. For as no God among all nacions and kingdomes, was able to rydde hys people out of my hande and out the hande of my fathers: How moch lesse shall your goddes be able to kepe you out of myne hand? 16 And yet mo thinges dyd his seruauntes speake against the Lord God, and agaynst his seruaunt Hezekia. 17 And (Sennacherib) also wrote a letter, to rayle on the Lord God of Israell, & spake agaynst him, sayinge: as the Gods of the nacyons of other landes haue not bene able to delyuer their people out of myne hande. Euen so shal not the God of Hezekia delyuer hys people out of myne hand. 18 And they cryed wt a loude voyce in the Iewes speach vnto the people of Ierusalem that were on the wall, to feare them and to make them faynt harted, & that they might so take the cyte. 19 And they spake against the God of Ierusalem, as against the Gods of the nacyons of the earth, which were the worckes of the handes of men. 20 But Hezekia the kynge, and the prophet Isai the sonne of Amoz prayed agaynst that blasphemy, and cryed vp to heauen. 21 And the Lord sent an angell, which destroyed all the men of warre and the Lordes and captaynes of the hoost of the kyng of Assur, that he turned his face agayne wt shame toward hys awne land. And when he was come into the house of his God, they that came of hys awne body, slue hym there with the sweard. 22 And so the Lord saued Hezekia and the inhabiters of Ierusalem out of the hand of Sennacherib king of Assur, and from the hand of all other, and mayntened them on euery syde. 23 And many brought offerynges vnto the Lord to Ierusalem, and presentes to Hezekia king of Iuda: so that he was magnifyed in the syght of all nacions from thence forth. 24 In those dayes Hezekia was sycke vnto the death, & prayed vnto the Lord, which answered him, & shewed hym a wonderfull miracle. 25 But Hezekia dyd not agayne vnto God acording to it that he had shewed hym, for his hert arose: & there came wrath vpon him and vpon Iuda & Ierusalem. 26 Notwithstanding Hezekia submitted hym self (after that hys hert was rysen vp) he, & the inhabyters of Ierusalem: and the wrath of the Lord came not vpon them in the dayes of Hezekia. 27 And Hezekia had exceadynge moche ryches and honour. And he gat hym treasures of syluer and golde, precious stones, and spices, shyldes, and of all maner pleasaunt Iuelles: 28 and made store houses for the frutes of corne, for wyne and oyle: and stalles for all maner of beastes, and foldes for shepe. 29 And he made him cyties, and had of shepe and oxen great aboundance. For God had geuen him substaunce exceadinge moch. 30 This same Hezekia stopped the vpper water sprynges of Gihon, and brought them downe to the west syde of the cyte of Dauid. And Hezekia prospered in all hys worckes. 31 And when the prynces of Babylon sent vnto him Ambassatoures, to enquyre of the wondre that chaunced in the lande, God left hym to trye hym, and that all that was in hys hert, myght be knowne. 32 The rest of the dedes of Hezekia, and hys goodnes, behold, they are wryten in the vysyon of Isai the prophete the sonne of Amoz in the boke of the kinges of Iuda and Israell. 33 And Hezekia slepte with his fathers, & they buryed hym in the most worthy place of the sepulchres of the sonnes of Dauid: and all Iuda and the enhabiters of Ierusalem dyd hym worshyppe at his death. And Manasse hys sonne raygned in his steade.