Ruth 3

ELB1905_Strongs(i)
  1 H2545 Und Noomi, ihre Schwiegermutter H559 , sprach H1323 zu ihr: Meine Tochter H3190 , sollte ich dir H4494 nicht Ruhe H1245 suchen, daß es dir wohl gehe?
  2 H1162 Und nun, ist nicht Boas H8184 , bei dessen Mägden du H4130 gewesen bist, unser Verwandter H2219 ? Siehe, er worfelt H3915 diese Nacht auf der Gerstentenne.
  3 H7364 So bade dich H7760 und salbe dich und lege H8071 deine Kleider H1637 an, und gehe zur Tenne H3381 hinab H5480 ; laß dich nicht H376 von dem Manne H3045 bemerken, bis er fertig ist H398 mit Essen H8354 und Trinken .
  4 H935 Und es geschehe, wenn er H7901 sich H4725 niederlegt, so merke den Ort H5046 , wo er H3045 sich H1540 hinlegt, und gehe und decke auf H4772 zu seinen Füßen H7901 und lege dich H6213 hin; er aber wird dir kundtun, was du tun sollst.
  5 H559 Und sie sprach H559 zu ihr: Alles, was du H6213 sagst, will ich tun .
  6 H6680 Und sie H1637 ging zur Tenne H3381 hinab H2545 und tat nach allem, was ihre Schwiegermutter H6213 ihr geboten hatte .
  7 H1162 Und Boas H398 H8354 und trank H3820 , und sein Herz H935 wurde fröhlich; und er H935 kam H7901 , um sich H7097 an dem Ende H3909 des Getreidehaufens niederzulegen. Da kam sie leise H4772 und deckte zu seinen Füßen H1540 auf H7901 und legte sich hin.
  8 H376 Und es geschah um Mitternacht, da schrak der Mann H7901 auf und beugte sich H802 hin: und siehe, ein Weib H4772 lag zu seinen Füßen .
  9 H559 Und er sprach H559 : Wer bist du? Und sie sprach H7327 : Ich bin Ruth H519 , deine Magd H6566 ; so breite H3671 deine Flügel H519 aus über deine Magd, denn du bist ein Blutsverwandter.
  10 H310 Und H559 er sprach H1115 : Gesegnet seiest du von H3068 Jehova H1323 , meine Tochter H2617 ! Du hast deine letzte Güte H7223 noch besser erwiesen als die erste H970 , indem du nicht den Jünglingen H3212 nachgegangen H1288 bist, sei H3190 es H1800 armen H6223 oder reichen .
  11 H2428 Und H1323 nun, meine Tochter H3372 , fürchte H559 dich nicht! Alles, was du H6213 sagst, werde ich dir tun H8179 ; denn das ganze Tor H5971 meines Volkes H3045 weiß H802 , daß du ein wackeres Weib bist.
  12 H551 Und nun, wahrlich, ich H3426 bin ein Blutsverwandter; doch ist auch ein näherer Blutsverwandter da als ich.
  13 H3885 Bleibe diese Nacht H1242 ; und es soll am Morgen H7901 geschehen, wenn er dich H1350 lösen H2896 will, gut H1350 , so mag er lösen H2654 ; wenn er aber keine Lust H1350 hat H1350 , dich zu lösen H3068 , so werde ich dich lösen, so wahr Jehova H2416 lebt H1242 ! Liege bis zum Morgen .
  14 H7901 Und sie lag H4772 zu seinen Füßen H1242 bis zum Morgen H6965 ; und sie stand auf H376 , ehe einer H3045 den anderen erkennen H2958 konnte; denn H935 er H559 sprach H5234 : Es werde nicht H802 kund, daß ein Weib H1637 auf die Tenne gekommen ist!
  15 H935 Und er H559 sprach H4304 : Gib den Mantel H3051 her H270 , den du anhast H270 , und halte ihn. Und sie hielt H4058 ihn, und er maß H8337 sechs H8184 Maß Gerste H7896 und legte H5892 sie ihr auf; und er ging in die Stadt .
  16 H5046 Und sie H935 kam H2545 zu ihrer Schwiegermutter H559 ; und sie sprach H1323 : Wie steht es mit dir, meine Tochter H376 ? Und sie berichtete ihr alles, was der Mann H6213 ihr getan hatte, und sprach:
  17 H8337 Diese sechs H8184 Maß Gerste H5414 gab H559 er H559 mir, denn er H7387 sagte: Du sollst nicht leer H2545 zu deiner Schwiegermutter H935 kommen .
  18 H559 Und sie sprach H3427 : Bleibe H1323 , meine Tochter H3045 , bis du weißt H1697 , wie die Sache H518 ausfällt; denn H376 der Mann H8252 wird nicht ruhen H5307 , er H1697 habe denn die Sache H3117 heute H3615 zu Ende geführt.