Deuteronomy 16

ABP_Strongs(i)
  1 G5442 Guard G3588 the G3376 month G3588 of the G3501 new corn! G2532 And G4160 you shall observe G3588 the G3957 passover G2962 to the lord G3588   G2316 your God, G1473   G3754 for G1722 in G3588 the G3376 month G3588 of the G3501 new corn G1806 [3led G1473 4you G2962 1 the lord G3588   G2316 2your God] G1473   G1537 out of G* Egypt G3571 by night.
  2 G2532 And G2380 you shall sacrifice G3588 the G3957 passover G2962 to the lord G3588   G2316 your God -- G1473   G4263 sheep G2532 and G1016 oxen G1722 in G3588 the G5117 place G3739 in which G302 ever G1586 [3should choose G2962 1 the lord G3588   G2316 2your God G1473   G1941 5to be called upon G3588   G3686 4his name] G1473   G1563 there.
  3 G3756 You shall not G2068 eat G1909 it with G1473   G2219 yeast; G2033 seven G2250 days G2068 you shall eat G1909 it with G1473   G106 unleavened breads, G740 bread G2561 of affliction; G3754 for G1722 in G4710 haste G1831 you came forth G1537 from out of G* Egypt G3571 at night; G2443 that G3403 you should remember G3588 the G2250 day G3588   G1840.3 of your departure G1473   G1537 from out of G1093 the land G* of Egypt G3956 all G3588 the G2250 days G3588   G2222 of your life. G1473  
  4 G3756 There shall not G3708 be seen G1473 by you G2219 any yeast G1722 in G3956 all G3588   G3725 your boundaries G1473   G2033 for seven G2250 days, G2532 and G3756 you shall not G2837 go to bed G575 with any G3588 of the G2907 meats, G3739 which G302 ever G2380 you should have sacrificed G3588 in the G2073 evening, G3588 left over the G2250 [2day G3588   G4413 1first] G1519 in G4404 the morning.
  5 G3756 You shall not G1410 be able G2380 to sacrifice G3588 the G3957 passover G1722 in G3762 any one G3588   G4172 of your cities G1473   G3739 which G2962 the lord G3588   G2316 your God G1473   G1325 gives G1473 to you;
  6 G237.1 but only G1519 in G3588 the G5117 place G3739 which G302 ever G1586 [3should choose G2962 1 the lord G3588   G2316 2your God G1473   G1941 5to be called upon G3588   G3686 4his name] G1473   G1563 there. G2380 You shall sacrifice G3588 the G3957 passover G2073 at evening G4314 towards G1424 the descent G2246 of the sun, G1722 in G3588 the G2540 time G3739 which G1831 you came forth G1537 from out of G1093 the land G* of Egypt.
  7 G2532 And G2192.2 you shall boil, G2532 and G3701.1 bake, G2532 and G2068 eat G1722 in G3588 the G5117 place G3739 in which G302 ever G1586 [3should choose G2962 1 the lord G3588   G2316 2your God] G1473   G1473 it. G2532 And G654 you shall return G4404 in the morning G2532 and G565 go G1519 to G3588   G3624 your houses. G1473  
  8 G1803 Six G2250 days G2068 you shall eat G106 unleavened breads, G2532 and G3588 the G2250 [2day G3588   G1442 1seventh] G1840.5 is a recess G1859 holiday G2962 to the lord G3588   G2316 your God; G1473   G3756 you shall not G4160 do G1722 on G1473 it G3956 any G2041 work G4133 except G3745 as much as G4160 shall be done G5590 for your life.
  9 G2033 Seven G1439.1 [2periods of seven G3648 1entire] G1821.2 you shall count out G4572 to yourself; G756 with the beginning G1473 of your G1407 sickle G1909 upon G281.1 the harvest G756 you shall begin G1821.2 to count out G2033 seven G1439.1 periods of seven.
  10 G2532 And G4160 you shall observe G1859 the holiday G1439.1 of the period of sevens G2962 to the lord G3588   G2316 your God, G1473   G2531 as G3588   G5495 your hand G1473   G2480 is strong, G3745 in as much G302 as G1325 [3should give G1473 4to you G2530 5in so far as G2127 6he blessed G1473 7you G2962 1 the lord G3588   G2316 2your God]. G1473  
  11 G2532 And G2165 you shall be glad G1725 before G2962 the lord G3588   G2316 your God, G1473   G1473 you G2532 and G3588   G5207 your son G1473   G2532 and G3588   G2364 your daughter, G1473   G3588   G3816 your manservant, G1473   G2532 and G3588   G3814 your maidservant, G1473   G2532 and G3588 the G* Levite G3588   G1722 in G3588   G4172 your cities, G1473   G2532 and G3588 the G4339 foreigner, G2532 and G3588 the G3737 orphan, G2532 and G3588 the G5503 widow G3588   G1722 among G1473 you, G1722 in G3588 the G5117 place G3739 in which G302 ever G1586 [3should choose G2962 1 the lord G3588   G2316 2your God] G1473   G1941 [2to be called upon G3588   G3686 1his name] G1473   G1563 there.
  12 G2532 And G3403 you shall remember G3754 that G3610 [2a servant G1510.7.2 1you were] G1722 in G1093 the land G* of Egypt. G2532 And G5442 you shall guard G2532 and G4160 observe G3588   G1785 these commandments. G3778  
  13 G1859 The holiday G4633 of tents G4160 you shall observe G4572 to yourself G2033 seven G2250 days, G1722 in G3588   G4863 your bringing G1473   G1537 from G3588   G257 your threshing-floor, G1473   G2532 and G575 from G3588   G3025 your wine vat. G1473  
  14 G2532 And G2165 you shall be glad G1722 in G3588   G1859 your holiday, G1473   G1473 you G2532 and G3588   G5207 your son, G1473   G2532 and G3588   G2364 your daughter, G1473   G3588   G3816 your manservant, G1473   G2532 and G3588   G3814 your maidservant, G1473   G2532 and G3588 the G* Levite, G2532 and G3588 the G4339 foreigner, G2532 and G3588 the G3737 orphan, G2532 and G3588 the G5503 widow G3588   G1510.6 being G1722 in G3588   G4172 your cities. G1473  
  15 G2033 Seven G2250 days G1858 you shall solemnize a holiday G2962 to the lord G3588   G2316 your God G1473   G1722 in G3588 the G5117 place G3739 in which G302 ever G1586 [3should choose G2962 1 the lord G3588   G2316 2your God] G1473   G1473 for himself. G1437 But if G1161   G2127 [3should bless G1473 4you G2962 1 the lord G3588   G2316 2your God] G1473   G1722 in G3956 all G3588   G1081 your offspring, G1473   G2532 and G1722 in G3956 every G2041 work G3588   G5495 of your hands, G1473   G2532 then G1510.8.2 you shall be G2165 glad.
  16 G5140 Three G2540 times G3588 of the G1763 year G3708 [4shall appear G3956 1every G732.1 2male G1473 3of yours] G1726 before G2962 the lord G3588   G2316 your God G1473   G1722 in G3588 the G5117 place G3739 in which G302 ever G1586 [2should have chosen G2962 1 the lord] G1722 in G3588 the G1859 holiday G3588 of the G106 unleavened breads, G2532 and G1722 in G3588 the G1859 holiday G3588 of the G1439.1 period of sevens, G2532 and G1722 in G3588 the G1859 holiday G3588 of the G4634 pitching of tents. G3756 You shall not G3708 appear G1799 in the presence of G2962 the lord G3588   G2316 your God G1473   G2756 empty.
  17 G1538 Each offering G2596 according to G1411 the power G3588   G5495 of your hands; G1473   G2596 according to G3588 the G2129 blessing G2962 of the lord G3588   G2316 your God G1473   G3739 which G1325 he gave G1473 to you.
  18 G2923 Judges G2532 and G1122.3 judicial recorders G2525 you shall ordain G4572 to yourself G1722 in G3956 all G3588   G4172 your cities, G1473   G3739 which G2962 the lord G3588   G2316 your God G1473   G1325 gives G1473 to you G2596 according to G5443 tribes. G2532 And G2919 they shall judge G3588 the G2992 people G2920 [2judgment G1342 1with just].
  19 G3756 They shall not G1578 turn aside G2920 a judgment, G3756 they shall not discriminate G1921   G4383 a person, G3761 nor G2983 shall they take G1435 bribes; G3588 for the G1063   G1435 bribes G1626.4 make blind G3788 the eyes G4680 of the wise, G2532 and G1808 lift away G3056 the words G1342 of the just.
  20 G1346 Justly G3588   G1342 [2justice G1377 1you shall pursue], G2443 that G2198 you should live, G2532 and G1525 entering G2816 you should inherit G3588 the G1093 land G3739 which G2962 the lord G3588   G2316 your God G1473   G1325 gives G1473 to you.
  21 G3756 You shall not G5452 plant G4572 for yourself G251.1 a sacred grove; G3956 any G3586 tree G3844 by G3588 the G2379 altar G2962 of the lord G3588   G2316 your God G1473   G3756 you shall not G4160 produce G4572 for yourself.
  22 G3756 You shall not G2476 set up G4572 for yourself G4739.1 a monument G3739 which G3404 [3detests G2962 1 the lord G3588   G2316 2your God]. G1473  
IHOT(i) (In English order)
  1 H8104 שׁמור Observe H853 את   H2320 חדשׁ the month H24 האביב of Abib, H6213 ועשׂית and keep H6453 פסח the passover H3068 ליהוה unto the LORD H430 אלהיך thy God: H3588 כי for H2320 בחדשׁ in the month H24 האביב of Abib H3318 הוציאך brought thee forth H3068 יהוה the LORD H430 אלהיך thy God H4714 ממצרים   H3915 לילה׃ by night.
  2 H2076 וזבחת Thou shalt therefore sacrifice H6453 פסח the passover H3068 ליהוה unto the LORD H430 אלהיך thy God, H6629 צאן of the flock H1241 ובקר and the herd, H4725 במקום in the place H834 אשׁר which H977 יבחר shall choose H3068 יהוה the LORD H7931 לשׁכן to place H8034 שׁמו his name H8033 שׁם׃ there.
  3 H3808 לא no H398 תאכל Thou shalt eat H5921 עליו with H2557 חמץ leavened bread H7651 שׁבעת it; seven H3117 ימים days H398 תאכל shalt thou eat H5921 עליו therewith, H4682 מצות unleavened bread H3899 לחם the bread H6040 עני of affliction; H3588 כי for H2649 בחפזון in haste: H3318 יצאת thou camest forth H776 מארץ out of the land H4714 מצרים of Egypt H4616 למען that H2142 תזכר thou mayest remember H853 את   H3117 יום the day H3318 צאתך when thou camest forth H776 מארץ out of the land H4714 מצרים of Egypt H3605 כל all H3117 ימי the days H2416 חייך׃ of thy life.
  4 H3808 ולא And there shall be no H7200 יראה seen H7603 לך שׂאר leavened bread H3605 בכל with thee in all H1366 גבלך thy coast H7651 שׁבעת seven H3117 ימים days; H3808 ולא neither H3885 ילין remain all night H4480 מן shall there of H1320 הבשׂר the flesh, H834 אשׁר which H2076 תזבח thou sacrificedst H6153 בערב at even, H3117 ביום day H7223 הראשׁון the first H1242 לבקר׃ until the morning.
  5 H3808 לא not H3201 תוכל Thou mayest H2076 לזבח sacrifice H853 את   H6453 הפסח the passover H259 באחד within any H8179 שׁעריך of thy gates, H834 אשׁר which H3068 יהוה the LORD H430 אלהיך thy God H5414 נתן׃ giveth
  6 H3588 כי   H518 אם   H413 אל at H4725 המקום the place H834 אשׁר which H977 יבחר shall choose H3068 יהוה the LORD H430 אלהיך thy God H7931 לשׁכן to place H8034 שׁמו his name H8033 שׁם in, there H2076 תזבח thou shalt sacrifice H853 את   H6453 הפסח the passover H6153 בערב at even, H935 כבוא at the going down H8121 השׁמשׁ of the sun, H4150 מועד at the season H3318 צאתך that thou camest forth H4714 ממצרים׃  
  7 H1310 ובשׁלת And thou shalt roast H398 ואכלת and eat H4725 במקום in the place H834 אשׁר which H977 יבחר shall choose: H3068 יהוה the LORD H430 אלהיך thy God H6437 בו ופנית and thou shalt turn H1242 בבקר in the morning, H1980 והלכת and go H168 לאהליך׃ unto thy tents.
  8 H8337 שׁשׁת Six H3117 ימים days H398 תאכל thou shalt eat H4682 מצות unleavened bread: H3117 וביום day H7637 השׁביעי and on the seventh H6116 עצרת a solemn assembly H3068 ליהוה to the LORD H430 אלהיך thy God: H3808 לא no H6213 תעשׂה thou shalt do H4399 מלאכה׃ work
  9 H7651 שׁבעה Seven H7620 שׁבעת weeks H5608 תספר shalt thou number H2490 לך מהחל unto thee: begin H2770 חרמשׁ the sickle H7054 בקמה to the corn. H2490 תחל from thou beginnest H5608 לספר to number H7651 שׁבעה the seven H7620 שׁבעות׃ weeks
  10 H6213 ועשׂית And thou shalt keep H2282 חג the feast H7620 שׁבעות of weeks H3068 ליהוה unto the LORD H430 אלהיך thy God H4530 מסת with a tribute H5071 נדבת of a freewill offering H3027 ידך of thine hand, H834 אשׁר which H5414 תתן thou shalt give H834 כאשׁר according as H1288 יברכך hath blessed H3068 יהוה the LORD H430 אלהיך׃ thy God
  11 H8055 ושׂמחת And thou shalt rejoice H6440 לפני before H3068 יהוה the LORD H430 אלהיך thy God, H859 אתה thou, H1121 ובנך and thy son, H1323 ובתך and thy daughter, H5650 ועבדך and thy manservant, H519 ואמתך and thy maidservant, H3881 והלוי and the Levite H834 אשׁר that H8179 בשׁעריך within thy gates, H1616 והגר and the stranger, H3490 והיתום and the fatherless, H490 והאלמנה and the widow, H834 אשׁר that H7130 בקרבך among H4725 במקום you, in the place H834 אשׁר which H977 יבחר hath chosen H3068 יהוה the LORD H430 אלהיך thy God H7931 לשׁכן to place H8034 שׁמו his name H8033 שׁם׃ there.
  12 H2142 וזכרת And thou shalt remember H3588 כי that H5650 עבד a bondman H1961 היית thou wast H4714 במצרים in Egypt: H8104 ושׁמרת and thou shalt observe H6213 ועשׂית and do H853 את   H2706 החקים statutes. H428 האלה׃ these
  13 H2282 חג the feast H5521 הסכת of tabernacles H6213 תעשׂה Thou shalt observe H7651 לך שׁבעת seven H3117 ימים days, H622 באספך after that thou hast gathered H1637 מגרנך in thy corn H3342 ומיקבך׃ and thy wine:
  14 H8055 ושׂמחת And thou shalt rejoice H2282 בחגך in thy feast, H859 אתה thou, H1121 ובנך and thy son, H1323 ובתך and thy daughter, H5650 ועבדך and thy manservant, H519 ואמתך and thy maidservant, H3881 והלוי and the Levite, H1616 והגר the stranger, H3490 והיתום and the fatherless, H490 והאלמנה and the widow, H834 אשׁר that H8179 בשׁעריך׃ within thy gates.
  15 H7651 שׁבעת Seven H3117 ימים days H2287 תחג shalt thou keep a solemn feast H3068 ליהוה unto the LORD H430 אלהיך thy God H4725 במקום in the place H834 אשׁר which H977 יבחר shall choose: H3068 יהוה the LORD H3588 כי because H1288 יברכך shall bless H3068 יהוה the LORD H430 אלהיך thy God H3605 בכל thee in all H8393 תבואתך thine increase, H3605 ובכל and in all H4639 מעשׂה the works H3027 ידיך of thine hands, H1961 והיית therefore thou shalt H389 אך surely H8056 שׂמח׃ rejoice.
  16 H7969 שׁלושׁ Three H6471 פעמים times H8141 בשׁנה in a year H7200 יראה appear H3605 כל shall all H2138 זכורך thy males H853 את   H6440 פני before H3068 יהוה the LORD H430 אלהיך thy God H4725 במקום in the place H834 אשׁר which H977 יבחר he shall choose; H2282 בחג in the feast H4682 המצות of unleavened bread, H2282 ובחג and in the feast H7620 השׁבעות of weeks, H2282 ובחג and in the feast H5521 הסכות of tabernacles: H3808 ולא and they shall not H7200 יראה appear H853 את   H6440 פני before H3068 יהוה the LORD H7387 ריקם׃ empty:
  17 H376 אישׁ Every man H4979 כמתנת as he is able, H3027 ידו as he is able, H1293 כברכת according to the blessing H3068 יהוה of the LORD H430 אלהיך thy God H834 אשׁר which H5414 נתן׃ he hath given
  18 H8199 שׁפטים Judges H7860 ושׁטרים and officers H5414 תתן shalt thou make H3605 לך בכל thee in all H8179 שׁעריך thy gates, H834 אשׁר which H3068 יהוה the LORD H430 אלהיך thy God H5414 נתן giveth H7626 לך לשׁבטיך thee, throughout thy tribes: H8199 ושׁפטו and they shall judge H853 את   H5971 העם the people H4941 משׁפט judgment. H6664 צדק׃ with just
  19 H3808 לא Thou shalt not H5186 תטה wrest H4941 משׁפט judgment; H3808 לא thou shalt not H5234 תכיר respect H6440 פנים persons, H3808 ולא neither H3947 תקח take H7810 שׁחד a gift: H3588 כי for H7810 השׁחד a gift H5786 יעור doth blind H5869 עיני the eyes H2450 חכמים of the wise, H5557 ויסלף and pervert H1697 דברי the words H6662 צדיקם׃ of the righteous.
  20 H6664 צדק   H6664 צדק   H7291 תרדף shalt thou follow, H4616 למען that H2421 תחיה thou mayest live, H3423 וירשׁת and inherit H853 את   H776 הארץ the land H834 אשׁר which H3068 יהוה the LORD H430 אלהיך thy God H5414 נתן׃ giveth
  21 H3808 לא Thou shalt not H5193 תטע plant H842 לך אשׁרה thee a grove H3605 כל of any H6086 עץ trees H681 אצל near H4196 מזבח unto the altar H3068 יהוה of the LORD H430 אלהיך thy God, H834 אשׁר which H6213 תעשׂה׃ thou shalt make
  22 H3808 ולא Neither H6965 תקים shalt thou set thee up H4676 לך מצבה image; H834 אשׁר which H8130 שׂנא hateth. H3068 יהוה the LORD H430 אלהיך׃ thy God
Geneva(i) 1 Thou shalt keepe the moneth of Abib, and thou shalt celebrate the Passeouer vnto the Lord thy God: for in the moneth of Abib ye Lord thy God brought thee out of Egypt by night. 2 Thou shalt therefore offer the Passeouer vnto the Lord thy God, of sheepe and bullockes in the place where the Lord shall chose to cause his Name to dwell. 3 Thou shalt eate no leauened bread with it: but seuen dayes shalt thou eate vnleauened bread therewith, euen the bread of tribulation: for thou camest out of the land of Egypt in haste, that thou maist remember ye day whe thou camest out of the land of Egypt, all the dayes of thy life. 4 And there shalbe no leauen seene with thee in all thy coastes seuen dayes long: neither shall there remaine the night any of the flesh vntil the morning which thou offeredst ye first day at euen. 5 Thou maist not offer ye Passeouer within any of thy gates, which ye Lord thy God giueth thee: 6 But in the place which the Lord thy God shall choose to place his Name, there thou shalt offer the Passeouer at euen, about the going downe of the sunne, in the season that thou camest out of Egypt. 7 And thou shalt roste and eate it in the place which the Lord thy God shall choose, and shalt returne on the morowe, and goe vnto thy tentes. 8 Six daies shalt thou eate vnleauened bread, and ye seuenth day shall be a solemne assemblie to ye Lord thy God thou shalt do no worke therein. 9 Seuen weekes shalt thou nomber vnto thee, and shalt beginne to nomber ye seuen weekes, when thou beginnest to put the sickel to ye corne: 10 And thou shalt keepe the feast of weekes vnto the Lord thy God, euen a free gift of thine hand, which thou shalt giue vnto the Lord thy God, as the Lord thy God hath blessed thee. 11 And thou shalt reioyce before the Lord thy God, thou and thy sonne, and thy daughter, and thy seruant, and thy maide, and the Leuite that is within thy gates, and the stranger, and the fatherles, and the widowe, that are among you, in the place which the Lord thy God shall chuse to place his Name there, 12 And thou shalt remember that thou wast a seruant in Egypt: therefore thou shalt obserue and doe these ordinances. 13 Thou shalt obserue the feast of the Tabernacles seuen daies, when thou hast gathered in thy corne, and thy wine. 14 And thou shalt reioyce in thy feast, thou, and thy sonne, and thy daughter, and thy seruant, and thy maid, and the Leuite, and the stranger, and the fatherlesse, and the widow, that are within thy gates. 15 Seuen daies shalt thou keepe a feast vnto the Lord thy God in the place which the Lord shall chuse: when the Lord thy God shall blesse thee in all thine increase, and in all the workes of thine hands, thou shalt in any case be glad. 16 Three times in the yeere shall all the males appeare before the Lord thy God in the place which he shall chuse: in the feast of the vnleauened bread, and in the feast of the weekes, and in the feast of the Tabernacles: and they shall not appeare before the Lord emptie. 17 Euery man shall giue according to the gift of his hand, and according to the blessing of the Lord thy God, which he hath giuen thee. 18 Iudges and officers shalt thou make thee in all thy cities, which the Lord thy God giueth thee, throughout thy tribes: and they shall iudge the people with righteous iudgement. 19 Wrest not thou ye Law, nor respect any person, neither take rewarde: for the reward blindeth ye eyes of the wise, and peruerteth ye worde of ye iust. 20 That which is iust and right shalt thou follow, that thou maiest liue, and possesse the land which the Lord thy God giueth thee. 21 Thou shalt plant thee no groue of any trees neere vnto the altar of the Lord thy God, which thou shalt make thee. 22 Thou shalt set thee vp no pillar, which thing the Lord thy God hateth.
Webster_Strongs(i)
  1 H8104 [H8800] Observe H2320 the month H24 Abib H6213 [H8804] , and keep H6453 the passover H3068 to the LORD H430 thy God H2320 : for in the month H24 of Abib H3068 the LORD H430 thy God H3318 [H8689] brought thee forth H4714 from Egypt H3915 by night.
  2 H2076 [H8804] Thou shalt therefore sacrifice H6453 the passover H3068 to the LORD H430 thy God H6629 , of the flock H1241 and the herd H4725 , in the place H3068 which the LORD H977 [H8799] shall choose H7931 [H8763] to place H8034 his name there.
  3 H398 [H8799] Thou shalt eat H2557 no leavened bread H7651 with it; seven H3117 days H398 [H8799] shalt thou eat H4682 unleavened bread H3899 with it, even the bread H6040 of affliction H3318 [H8804] ; for thou camest forth H776 from the land H4714 of Egypt H2649 in haste H2142 [H8799] : that thou mayest remember H3117 the day H3318 [H8800] when thou camest forth H776 from the land H4714 of Egypt H3117 all the days H2416 of thy life.
  4 H7603 And there shall be no leavened bread H7200 [H8735] seen H1366 with thee in all thy land H7651 seven H3117 days H1320 ; neither shall there any thing of the flesh H2076 [H8799] , which thou didst sacrifice H7223 the first H3117 day H6153 at evening H3885 [H8799] , remain H1242 all night until the morning.
  5 H3201 [H8799] Thou mayest H2076 [H8800] not sacrifice H6453 the passover H259 within any H8179 of thy gates H3068 , which the LORD H430 thy God H5414 [H8802] giveth thee:
  6 H4725 But at the place H3068 which the LORD H430 thy God H977 [H8799] shall choose H7931 [H8763] to place H8034 his name H2076 [H8799] in, there thou shalt sacrifice H6453 the passover H6153 at evening H935 [H8800] , at the setting H8121 of the sun H4150 , at the time H3318 [H8800] of thy departure H4714 from Egypt.
  7 H1310 [H8765] And thou shalt roast H398 [H8804] and eat H4725 it in the place H3068 which the LORD H430 thy God H977 [H8799] shall choose H6437 [H8804] : and thou shalt return H1242 in the morning H1980 [H8804] , and go H168 to thy tents.
  8 H8337 Six H3117 days H398 [H8799] thou shalt eat H4682 unleavened bread H7637 : and on the seventh H3117 day H6116 shall be a solemn assembly H3068 to the LORD H430 thy God H6213 [H8799] : in it thou shalt do H4399 no work.
  9 H7651 Seven H7620 weeks H5608 [H8799] shalt thou number H2490 [H8687] to thee: begin H5608 [H8800] to number H7651 the seven H7620 weeks H2490 [H8686] from the time when thou beginnest H2770 to put the sickle H7054 to the grain.
  10 H6213 [H8804] And thou shalt keep H2282 the feast H7620 of weeks H3068 to the LORD H430 thy God H4530 with a tribute H5071 of a freewill offering H3027 of thy hand H5414 [H8799] , which thou shalt give H3068 to the LORD thy God, according as the LORD H430 thy God H1288 [H8762] hath blessed thee:
  11 H8055 [H8804] And thou shalt rejoice H6440 before H3068 the LORD H430 thy God H1121 , thou, and thy son H1323 , and thy daughter H5650 , and thy male H519 , and female servant H3881 , and the Levite H8179 that is within thy gates H1616 , and the stranger H3490 , and the fatherless H490 , and the widow H7130 , that are among H4725 you, in the place H3068 which the LORD H430 thy God H977 [H8799] hath chosen H7931 [H8763] to place H8034 his name there.
  12 H2142 [H8804] And thou shalt remember H5650 that thou wast a slave H4714 in Egypt H8104 [H8804] : and thou shalt observe H6213 [H8804] and do H2706 these statutes.
  13 H6213 [H8799] Thou shalt observe H2282 the feast H5521 of tabernacles H7651 seven H3117 days H622 [H8800] , after that thou hast gathered H1637 in thy grain H3342 and thy wine:
  14 H8055 [H8804] And thou shalt rejoice H2282 in thy feast H1121 , thou, and thy son H1323 , and thy daughter H5650 , and thy male servant H519 , and thy female servant H3881 , and the Levite H1616 , the stranger H3490 , and the fatherless H490 , and the widow H8179 , that are within thy gates.
  15 H7651 Seven H3117 days H2287 [H8799] shalt thou keep a solemn feast H3068 to the LORD H430 thy God H4725 in the place H3068 which the LORD H977 [H8799] shall choose H3068 : because the LORD H430 thy God H1288 [H8762] shall bless H8393 thee in all thy increase H4639 , and in all the works H3027 of thy hands H8056 , therefore thou shalt surely rejoice.
  16 H7969 Three H6471 times H8141 in a year H2138 shall all thy males H7200 [H8735] appear H6440 before H3068 the LORD H430 thy God H4725 in the place H977 [H8799] which he shall choose H2282 ; in the feast H4682 of unleavened bread H2282 , and in the feast H7620 of weeks H2282 , and in the feast H5521 of tabernacles H7200 [H8735] : and they shall not appear H6440 before H3068 the LORD H7387 empty:
  17 H376 Every man H4979 H3027 shall give as he is able H1293 , according to the blessing H3068 of the LORD H430 thy God H5414 [H8804] which he hath given thee.
  18 H8199 [H8802] Judges H7860 [H8802] and officers H5414 [H8799] shalt thou make H8179 thee in all thy gates H3068 , which the LORD H430 thy God H5414 [H8802] giveth H7626 thee, throughout thy tribes H8199 [H8804] : and they shall judge H5971 the people H6664 with just H4941 judgment.
  19 H5186 [H8686] Thou shalt not pervert H4941 judgment H5234 [H8686] ; thou shalt not respect H6440 persons H3947 [H8799] , neither take H7810 a bribe H7810 : for a bribe H5786 [H8762] doth blind H5869 the eyes H2450 of the wise H5557 [H8762] , and pervert H1697 the words H6662 of the righteous.
  20 H6664 That which is altogether H6664 just H7291 [H8799] shalt thou follow H2421 [H8799] , that thou mayest live H3423 [H8804] , and inherit H776 the land H3068 which the LORD H430 thy God H5414 [H8802] giveth thee.
  21 H5193 [H8799] Thou shalt not plant H842 thee a grove H6086 of any trees H681 near to H4196 the altar H3068 of the LORD H430 thy God H6213 [H8799] , which thou shalt make for thee.
  22 H6965 [H8686] Neither shalt thou set thee up H4676 any image H3068 ; which the LORD H430 thy God H8130 [H8804] hateth.
YLT(i) 1 `Observe the month of Abib--and thou hast made a passover to Jehovah thy God, for in the month of Abib hath Jehovah thy God brought thee out of Egypt by night; 2 and thou hast sacrificed a passover to Jehovah thy God, of the flock, and of the herd, in the place which Jehovah doth choose to cause His name to tabernacle there. 3 `Thou dost not eat with it any fermented thing, seven days thou dost eat with it unleavened things, bread of affliction; for in haste thou hast come out of the land of Egypt; so that thou dost remember the day of thy coming out of the land of Egypt all days of thy life; 4 and there is not seen with thee leaven in all thy border seven days, and there doth not remain of the flesh which thou dost sacrifice at evening on the first day till morning. 5 `Thou art not able to sacrifice the passover within any of thy gates which Jehovah thy God is giving to thee, 6 except at the place which Jehovah thy God doth choose to cause His name to tabernacle--there thou dost sacrifice the passover in the evening, at the going in of the sun, the season of thy coming out of Egypt; 7 and thou hast cooked and eaten in the place on which Jehovah thy God doth fix, and hast turned in the morning, and gone to thy tents; 8 six days thou dost eat unleavened things, and on the seventh day is a restraint to Jehovah thy God; thou dost do no work. 9 `Seven weeks thou dost number to thee; from the beginning of the sickle among the standing corn thou dost begin to number seven weeks, 10 and thou hast made the feast of weeks to Jehovah thy God, a tribute of a free-will offering of thy hand, which thou dost give, as Jehovah thy God doth bless thee. 11 And thou hast rejoiced before Jehovah thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy handmaid, and the Levite who is within thy gates, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, who are in thy midst, in the place which Jehovah thy God doth choose to cause His name to tabernacle there, 12 and thou hast remembered that a servant thou hast been in Egypt, and hast observed and done these statutes. 13 `The feast of booths thou dost make for thee seven days, in thine in-gathering of thy threshing-floor, and of thy wine-vat; 14 and thou hast rejoiced in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy handmaid, and the Levite, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, who are within thy gates. 15 Seven days thou dost feast before Jehovah thy God, in the place which Jehovah doth choose, for Jehovah thy God doth bless thee in all thine increase, and in every work of thy hands, and thou hast been only rejoicing. 16 `Three times in a year doth every one of thy males appear before Jehovah thy God in the place which He doth choose--in the feast of unleavened things, and in the feast of weeks, and in the feast of booths; and they do not appear before Jehovah empty; 17 each according to the gift of his hand, according to the blessing of Jehovah thy God, which He hath given to thee.
18 `Judges and authorities thou dost make to thee within all thy gates which Jehovah thy God is giving to thee, for thy tribes; and they have judged the people--a righteous judgment. 19 Thou dost not turn aside judgment; thou dost not discern faces, nor take a bribe, for the bribe blindeth the eyes of the wise, and perverteth the words of the righteous. 20 Righteousness--righteousness thou dost pursue, so that thou livest, and hast possessed the land which Jehovah thy God is giving to thee. 21 `Thou dost not plant for thee a shrine of any trees near the altar of Jehovah thy God, which thou makest for thyself, 22 and thou dost not raise up to thee any standing image which Jehovah thy God is hating.
ASV(i) 1 Observe the month of Abib, and keep the passover unto Jehovah thy God; for in the month of Abib Jehovah thy God brought thee forth out of Egypt by night. 2 And thou shalt sacrifice the passover unto Jehovah thy God, of the flock and the herd, in the place which Jehovah shall choose, to cause his name to dwell there. 3 Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life. 4 And there shall be no leaven seen with thee in all thy borders seven days; neither shall any of the flesh, which thou sacrificest the first day at even, remain all night until the morning. 5 Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which Jehovah thy God giveth thee; 6 but at the place which Jehovah thy God shall choose, to cause his name to dwell in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt. 7 And thou shalt roast and eat it in the place which Jehovah thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents. 8 Six days thou shalt eat unleavened bread; and on the seventh day shall be a solemn assembly to Jehovah thy God; thou shalt do no work therein. 9 Seven weeks shalt thou number unto thee: from the time thou beginnest to put the sickle to the standing grain shalt thou begin to number seven weeks. 10 And thou shalt keep the feast of weeks unto Jehovah thy God with a tribute of a freewill-offering of thy hand, which thou shalt give, according as Jehovah thy God blesseth thee: 11 and thou shalt rejoice before Jehovah thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite that is within thy gates, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, that are in the midst of thee, in the place which Jehovah thy God shall choose, to cause his name to dwell there. 12 And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes. 13 Thou shalt keep the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in from thy threshing-floor and from thy winepress: 14 and thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates. 15 Seven days shalt thou keep a feast unto Jehovah thy God in the place which Jehovah shall choose; because Jehovah thy God will bless thee in all thine increase, and in all the work of thy hands, and thou shalt be altogether joyful. 16 Three times in a year shall all thy males appear before Jehovah thy God in the place which he shall choose: in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles; and they shall not appear before Jehovah empty: 17 every man shall give as he is able, according to the blessing of Jehovah thy God which he hath given thee. 18 Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which Jehovah thy God giveth thee, according to thy tribes; and they shall judge the people with righteous judgment. 19 Thou shalt not wrest justice: thou shalt not respect persons; neither shalt thou take a bribe; for a bribe doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous. 20 That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which Jehovah thy God giveth thee. 21 Thou shalt not plant thee an Asherah of any kind of tree beside the altar of Jehovah thy God, which thou shalt make thee. 22 Neither shalt thou set thee up a pillar; which Jehovah thy God hateth.
Share