Numbers 14

ABP_Strongs(i)
  1 G2532 And G353 taking up, G3956 all G3588 the G4864 congregation G1325 gave G5456 a sound, G2532 and G2799 [3wept G3588 1the G2992 2people G3650 5entire G3588   G3571 6night G1565 4that].
  2 G2532 And G1234 they complained G1909 over G* Moses G2532 and G* Aaron -- G3956 all G3588 the G5207 sons G* of Israel. G2532 And G2036 [4said G4314 5to G1473 6them G3956 1all G3588 2the G4864 3congregation], G3784 Ought that G599 we should die G1722 in G1093 the land G* of Egypt, G2228 than G1722 [2in G3588   G2048 3this wilderness G3778   G599 1we should die].
  3 G2532 And G2444 why did G2962 the lord G1521 bring G1473 us G1519 into G3588   G1093 this land G3778   G4098 to fall G1722 in G4171 war? G3588   G1135 Our wives G1473   G2532 and G3588   G3813 children G1510.8.6 will be G1519 for G1282.2 ravaging. G3568 Now G3767 then G957 [2best G1473 3for us G1510.2.3 1it is] G654 to return G1519 to G* Egypt.
  4 G2532 And G2036 [2said G2087 1 the other] G3588 to the G2087 other, G1325 We should appoint G747 a chief, G2532 and G654 we should return G1519 unto G* Egypt.
  5 G2532 And G4098 [3fell G* 1Moses G2532 and G* 2Aaron] G1909 upon G4383 their face G1726 before G3956 all G4864 the congregation G5207 of the sons G* of Israel.
  6 G* And Joshua G1161   G3588 the G3588 son of G* Nun, G2532 and G* Caleb G3588 the G3588 son of G* Jephunneh, G3588 of the ones G2679.2 surveying G3588 the G1093 land, G1284 tore G3588   G2440 their cloaks. G1473  
  7 G2532 And G2036 they said G4314 to G3956 all G4864 the congregation G5207 of the sons G* of Israel, G3004 saying, G3588 The G1093 land G3739 which G2679.2 we surveyed G1473 it, G18 it is good G1510.2.3   G4970 exceedingly G4970 exceedingly.
  8 G1487 If G140 [2selected G1473 3us G2962 1 the lord], G1521 he will bring G1473 us G1519 into G3588   G1093 this land, G3778   G2532 and G1325 he will give G1473 it G1473 to us; G1093 a land G3748 which G1510.2.3 is G4482 flowing G1051 milk G2532 and G3192 honey.
  9 G235 But G575 from G3588   G2962 the lord G3361 do not G647.3 [2defectors G1096 1become]; G1473 And you, G1161   G3361 do not G5399 fear G3588 the G2992 people G3588 of the G1093 land! G3754 for G2603.1 [2a thing devoured G1473 3for us G1510.2.3 1 they are]. G868 [4has left G1063 1for G3588 2the G2540 3time] G575 from G1473 them, G3588 and the G1161   G2962 lord G1722 is among G1473 us; G3361 do not G5399 fear G1473 them!
  10 G2532 And G2036 [4said G3956 1all G3588 2the G4864 3congregation] G2642.1 to stone G1473 them G1722 with G3037 stones. G2532 And G3588 the G1391 glory G2962 of the lord G3708 appeared G1722 in G3588 the G3507 cloud G1909 upon G3588 the G4633 tent G3588 of the G3142 testimony G1722 among G3956 all G3588 the G5207 sons G* of Israel.
  11 G2532 And G2036 the lord said G2962   G4314 to G* Moses, G2193 For how long does G5100   G3947 [2provoke G1473 3me G3588   G2992 1this people]? G3778   G2532 And G2193 for how long G5100   G3756 do they not G4100 trust G1473 me, G1909 for G3956 all G3588 the G4592 signs G3739 which G4160 I did G1722 among G1473 them?
  12 G3960 I will strike G1473 them G2288 in death, G2532 and G622 I will destroy G1473 them, G2532 and G4160 I will make G1473 you G1519 into G1484 [4nation G3173 1a great G2532 2and G4183 3populous] G3123 rather G2228 than G3778 this one.
  13 G2532 And G2036 Moses said G*   G4314 to G2962 the lord, G2532 And G191 Egypt shall hear G*   G3754 that G321 you led G3588   G2479 [3by your strength G1473   G3588   G2992 2people G3778 1this] G1537 from G1473 them,
  14 G235 but G2532 also G3956 all G3588 the ones G2730 dwelling G1909 upon G3588   G1093 this land G3778   G191 have heard, G3754 that G1473 you G1510.2.2 are G2962 the lord G1722 among G3588   G2992 this people, G3778   G3748 who G3788 eyes G2596 to G3788 eyes G3699.1 you behold, G2962 O lord, G2532 and G3588   G3507 your cloud G1473   G2186 stands G1909 over G1473 them, G2532 and G1722 in G4769 a column G3507 of cloud G1473 you G4198 go G4387 in front G1473 of them G3588 by the G2250 day, G2532 and G1722 in G4769 a column G4442 of fire G3588 by the G3571 night.
  15 G2532 And G1625.3 shall you obliterate G3588   G2992 this people G3778   G5616 as G444 [2man G1520 1one]? G2532 and G2046 [3shall say G3588 1the G1484 2nations], G3745 as many as G191 heard G3588   G3686 your name, G1473   G3004 saying,
  16 G3844 Because G3588 the G3361 [2was not G1410 3able G2962 1 lord] G1521 to bring G3588   G2992 this people G3778   G1519 into G3588 the G1093 land G3739 which G3660 he swore by an oath G1473 to them, G2693 he prostrated G1473 them G1722 in G3588 the G2048 wilderness.
  17 G2532 And G3568 now, G5312 raise up high G3588   G2479 your strength, G1473   G2962 O lord, G3739 in which G5158 manner G2036 you said, G3004 saying,
  18 G2962 The lord G3115.1 is lenient, G2532 and G4179.4 full of mercy, G2532 and G228 true, G851 removing G458 lawless deeds, G2532 and G93 iniquities, G2532 and G266 sins; G2532 but G2512 by cleansing G3756 he shall not G2511 cleanse G3588 the G1777 liable, G591 repaying G266 the sins G3962 of the fathers G1909 upon G5043 the children G2193 unto G5154 the third G2532 and G5067 fourth G1074 generation.
  19 G863 Dismiss G3588 the G266 sin G3588   G2992 of this people G3778   G2596 according to G3588   G3173 [2great G1656 3mercy G1473 1your], G2509 just as G2436 kindness G1096 happened G1473 to them G575 from G* Egypt G2193 until G3588 the G3568 present.
  20 G2532 And G2036 the lord said, G2962   G2436 [2kind G1473 3to them G1510.2.1 1I am] G2596 according to G3588   G4487 your word; G1473  
  21 G235 but G2198 as I live, G1473   G2532 that G1705 [4will fill G3588 1the G1391 2glory G2962 3 of the lord] G3956 all G3588 the G1093 earth.
  22 G3754 For G3956 all G3588 the G435 men G3588   G3708 seeing G3588   G1391 my glory, G1473   G2532 and G3588 the G4592 signs G3739 which G4160 I did G1722 in G* Egypt, G2532 and G1722 in G3588   G2048 this wilderness, G3778   G2532 and G3985 test G1473 me G3778 this G1181 tenth time, G2532 and G3756 are not G1522 listening to G3588   G5456 my voice, G1473  
  23 G2229 assuredly G3756 they shall not G3708 see G3588 the G1093 land G3739 which G3660 I swore by an oath G3588 to G3962 their fathers; G1473   G237.1 but only G3588   G5043 their children G1473   G3739 who G1510.2.3 are G3326 with G1473 me G5602 here, G3745 as many as G3756 have not G1492 known G18 good G2228 or G2556 evil, G3956 every G3501 young one G552 inexperienced, G3778 to these G1325 I will give G3588 the G1093 land. G3956 But all G1161   G3588 the ones G3947 provoking G1473 me G3756 shall not G3708 see G1473 it.
  24 G3588   G1161 But G3816 my servant G1473   G* Caleb, G3754 for G1096 [3is G4151 2spirit G2087 1another] G1722 in G1473 him, G2532 and G1872 he followed after G1473 me, G1521 I will bring G1473 him G1519 into G3588 the G1093 land G1519 into G3739 which G1525 you enter G1563 there, G2532 and G3588   G4690 his seed G1473   G2816 shall inherit G1473 it.
  25 G3588   G1161 But G* Amalek G2532 and G3588 the G* Canaanites G2730 dwell G1722 in G3588 the G2835.1 valley. G839 Tomorrow G1994 you should turn G2532 and G522 depart G1519 into G3588 the G2048 wilderness G3598 way G2281 [2sea G2063 1 of the red].
  26 G2532 And G2036 the lord said G2962   G4314 to G* Moses G2532 and G* Aaron, G3004 saying,
  27 G2193 For how long shall I endure G5100   G3588   G4864 [2congregation G3588   G4190 1this wicked], G3778   G3739 in which G1473 they G1111 grumble G1726 before G1473 me? G3588 The G1111.1 grumbling G3588 of the G5207 sons G* of Israel, G3739 which G1473 they G1111 grumble G4012 concerning G1473 you, G191 I have heard.
  28 G2036 Say G1473 to them, G2198 as I live, G1473   G3004 says G2962 the lord, G2229 assuredly G3739 in which G5158 manner G2980 you spoke G1519 into G3588   G3775 my ears, G1473   G3779 so G4160 I will do G1473 for you.
  29 G1722 In G3588   G2048 this wilderness G3778   G4098 [2shall fall G3588   G2966 1your carcasses], G1473   G2532 even G3956 all G3588   G1984 overseeing G1473 you, G2532 and G3588 the ones G2674 being counted G1473 of you G575 from G1500.1 twenty years old G2532 and G1883 up, G3745 as many as G1111 grumbled G1909 against G1473 me.
  30 G1487 Shall you G1473   G1525 enter G1519 into G3588 the G1093 land G1909 upon G3739 which G1614 I stretched out G3588   G5495 my hand G1473   G2681 to encamp G1473 you G1909 upon G1473 it, no . G237.1 But only G* Caleb, G5207 son G* of Jephunneh, G2532 and G* Joshua G3588 the G3588 son of G* Nun,
  31 G2532 and G3588 the G3813 children G3739 who G2036 you said, G1519 [2for G1282.2 3ravaging G1510.9 1to be], G1521 I will bring G1473 them G1519 into G3588 the G1093 land G3739 which G1473 you G868 abstained G575 from G1473 it.
  32 G2532 And G3588   G2966 your carcasses G1473   G4098 will fall G1722 in G3588   G2048 this wilderness. G3778  
  33 G3588 But G1161   G5207 your sons G1473   G1510.8.6 will be G3500.1 fed G1722 in G3588 the G2048 wilderness G5062 forty G2094 years. G2532 And G399 they shall bear G3588   G4202 your harlotry, G1473   G2193 until G302 whenever G355 [2should be consumed G3588   G2966 1your carcasses] G1473   G1722 in G3588 the G2048 wilderness.
  34 G2596 According to G3588 the G706 number G3588 of the G2250 days, G3745 as many as G2679.2 you surveyed G3588 the G1093 land -- G5062 forty G2250 days; G2250 a day G3588 for the G1763 year G2983 you will take G3588   G266 for your sins -- G1473   G5062 forty G2094 years; G2532 and G1097 you shall know G3588 the G2372 rage G3588   G3709 of my anger. G1473  
  35 G1473 I G2962 the lord G2980 spoke. G2229 Assuredly G3779 thus G4160 I will do G3588   G4864 [2congregation G3588   G4190 1to this wicked], G3778   G3588 to the one G1997.1 rising up together G1909 against G1473 me. G1722 In G3588   G2048 this wilderness G3778   G1814.4 they shall be completely consumed, G2532 and G1563 there G599 they shall die.
  36 G2532 And G3588 the G444 men G3739 whom G649 Moses sent G*   G2679.2 to survey G3588 the G1093 land, G2532 and G3854 coming, G1234 complained G2596 concerning G1473 this G4314 to G3588 the G4864 congregation, G1627 to bring forth G4487 [2words G4190 1bad] G4012 concerning G3588 the G1093 land,
  37 G2532 and G599 they died, G3588 the G444 men G3588   G2715.2 avowing G4190 bad things G2596 concerning G3588 the G1093 land G1722 in G3588 the G4127 calamity G1725 before G2962 the lord .
  38 G2532 And G* Joshua G5207 son G* of Nun, G2532 and G* Caleb G5207 son G* of Jephunneh G2198 lived G575 of G3588   G444 those men, G1565   G3588 of the ones G4198 going G2679.2 to survey G3588 the G1093 land.
  39 G2532 And G2980 Moses spoke G*   G3588   G4487 these words G3778   G4314 to G3956 all G5207 the sons G* of Israel; G2532 and G3996 [3mourned G3588 1the G2992 2people] G4970 exceedingly.
  40 G2532 And G3719 rising early G4404 in the morning, G305 they ascended G1519 into G3588 the G2884.2 top G3588 of the G3735 mountain, G3004 saying, G2400 Behold, G1473 we G305 shall ascend G1519 unto G3588 the G5117 place G3739 which G2036 the lord spoke, G2962   G3754 for G264 we sinned.
  41 G2532 And G2036 Moses said, G*   G2444 Why G1473 do you G3845 violate G3588 the G4487 word G2962 of the lord ? G3756 it will not G2136.1 be prosperous G1510.8.3   G1473 for you.
  42 G3361 Do not G305 ascend, G3756 [4not G1063 1for G1510.2.3 3is G2962 2 the lord] G3326 with G1473 you. G2532 And G4098 you shall fall G4253 before G4383 the face G3588   G2190 of your enemies. G1473  
  43 G3754 For G3588   G* Amalek G2532 and G3588 the G* Canaanite G1563 are there G1715 in front of G1473 you, G2532 and G4098 you shall fall G3162 by the sword, G3739 because G1752   G654 you were turned G544 resisting the persuasion G2962 by the lord, G2532 and G3756 [2will not be G1510.8.3   G2962 1 the lord] G1722 with G1473 you.
  44 G2532 And G1226.2 forcing through, G305 they ascended G1909 upon G3588 the G2884.2 top G3588 of the G3735 mountain. G3588 But the G1161   G2787 ark G3588 of the G1242 covenant G2962 of the lord, G2532 and G* Moses G3756 did not G2795 move G1537 from out of G3319 the midst G3588 of the G3925 camp.
  45 G2532 And G2597 [2came down G3588   G* 1Amalekite], G2532 and G3588 the G* Canaanite G3588   G1455.1 lying in wait G1722 in G3588   G3735 that mountain, G1565   G2532 and G5141.1 they routed G1473 them, G2532 and G2629 they slew G1473 them G2193 unto G* Hormah.
Geneva(i) 1 Then all ye Congregation lifted vp their voice, and cryed: and the people wept that night, 2 And all the children of Israel murmured against Moses and Aaron: and the whole assemblie said vnto them, Would God we had died in the land of Egypt, or in this wildernesse: would God we were dead. 3 Wherefore nowe hath the Lord brought vs into this lande to fall vpon the sworde? our wiues, and our children shall be a pray: were it not better for vs to returne into Egypt? 4 And they said one to another, Let vs make a Captaine and returne into Egypt. 5 Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assemblie of the Congregation of the children of Israel. 6 And Ioshua the sonne of Nun, and Caleb the sonne of Iephunneh two of them that searched the lande, rent their clothes, 7 And spake vnto all the assemblie of the childre of Israel, saying, The land which we walked through to search it, is a very good lande. 8 If the Lord loue vs, he will bring vs into this land, and giue it vs, which is a land that floweth with milke and honie. 9 But rebell not ye against the Lord, neither feare ye the people of the land: for they are but bread for vs: their shielde is departed from the, and the Lord is with vs, feare them not. 10 And all the multitude saide, Stone them with stones: but the glory of the Lord appeared in the Tabernacle of the Congregation, before all the children of Israel. 11 And the Lord said vnto Moses, How long will this people prouoke me, and howe long will it be, yer they beleeue me, for al the signes which I haue shewed among them? 12 I will smite them with the pestilence and destroy them, and will make thee a greater nation and mightier then they. 13 But Moses saide vnto the Lord, When the Egyptians shall heare it, (for thou broughtest this people by thy power from among them) 14 Then they shall say to the inhabitants of this land, (for they haue heard that thou, Lord, art among this people, and that thou, Lord, art seene face to face, and that thy cloude standeth ouer them, and that thou goest before them by day time in a pillar of a cloude, and in a pillar of fire by night) 15 That thou wilt kill this people as one man: so the heathen which haue heard the fame of thee, shall thus say, 16 Because the Lord was not able to bring this people into the lande, which he sware vnto them, therefore hath he slaine them in the wildernesse. 17 And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying, 18 The Lord is slowe to anger, and of great mercie, and forgiuing iniquitie, and sinne, but not making the wicked innocent, and visiting the wickednes of the fathers vpon the children, in the thirde and fourth generation: 19 Be mercifull, I beseech thee, vnto the iniquitie of this people, according to thy great mercie, and as thou hast forgiuen this people from Egypt, euen vntill nowe. 20 And the Lord said, I haue forgiuen it, according to thy request. 21 Notwithstanding, as I liue, all the earth shall be filled with the glory of the Lord. 22 For all those men which haue seene my glory, and my miracles which I did in Egypt, and in the wildernes, and haue tempted me this ten times, and haue not obeyed my voyce, 23 Certainely they shall not see the lande, whereof I sware vnto their fathers: neither shall any that prouoke me, see it. 24 But my seruant Caleb, because he had another spirite, and hath followed me stil, euen him will I bring into the lande, whither he went, and his seede shall inherite it. 25 Nowe the Amalekites and the Canaanites remaine in the valley: wherefore turne backe to morowe, and get you into the wildernesse, by the way of the red Sea. 26 After, the Lord spake vnto Moses and to Aaron, saying, 27 How long shall I suffer this wicked multitude to murmure against me? I haue heard the murmurings of the children of Israel, which they murmure against me. 28 Tell them, As I liue (saith the Lord) I wil surely do vnto you, euen as ye haue spoken in mine eares. 29 Your carkeises shall fall in this wildernes, and all you that were counted through all your nombers, from twentie yeere olde and aboue, which haue murmured against me, 30 Ye shall not doubtles come into the land, for the which I lifted vp mine hande, to make you dwell therein, saue Caleb the sonne of Iephunneh, and Ioshua the sonne of Nun. 31 But your children, (which ye said shoulde be a pray) them will I bring in, and they shall knowe the lande which ye haue refused: 32 But euen your carkeises shall fall in this wildernes, 33 And your children shall wander in the wildernesse, fourtie yeeres, and shall beare your whoredomes, vntill your carkeises be wasted in the wildernesse. 34 After the number of the dayes, in the which ye searched out the lande, euen fourtie dayes, euery day for a yeere, shall ye beare your iniquity, for fourtie yeeres, and ye shall feele my breach of promise. 35 I the Lord haue said, Certainely I will doe so to all this wicked company, that are gathered together against me: for in this wildernesse they shall be consumed, and there they shall die. 36 And the men which Moses had sent to search the land (which, when they came againe, made all the people to murmure against him, and brought vp a slander vpon the lande) 37 Euen those men that did bring vp that vile slander vpon the land, shall die by a plague before the Lord. 38 But Ioshua the sonne of Nun, and Caleb the sonne of Iephunneh, of those men that went to search the land, shall liue. 39 Then Moses tolde these sayings vnto all the children of Israel, and the people sorowed greatly. 40 And they rose vp earely in the morning, and gate them vp into the toppe of the mountaine, saying, Loe, we be readie, to goe vp to the place which the Lord hath promised: for wee haue sinned. 41 But Moses said, Wherefore transgresse yee thus the commandement of the Lord? it will not so come well to passe. 42 Goe not vp (for the Lord is not among you) lest ye be ouerthrowe before your enemies. 43 For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sworde: for in as much as ye are turned away from the Lord, the Lord also will not be with you. 44 Yet they presumed obstinately to goe vp to the top of the mountaine: but the Arke of the couenant of the Lord, and Moses departed not out of the campe. 45 Then the Amalekites and the Canaanites, which dwelt in that mountaine, came downe and smote them, and consumed them vnto Hormah.
Bishops(i) 1 And all the multitude of the people cried out, and wept throughout that nyght 2 And all the chyldren of Israel murmured agaynst Moyses and Aaron, and the whole congregation sayde vnto them: Woulde God that we had dyed in the lande of Egypt, either that we had dyed in this wyldernesse 3 Wherfore hath the Lorde brought vs vnto this lande to fall vpon the sworde, and that our wyues and our chyldren should be a pray? Were it not better that we returne vnto Egypt agayne 4 And they sayd one to another: Let vs make a captayne, and returne vnto Egypt agayne 5 Then Moyses & Aaron fell on their faces before all the assemblie of the congregation of the chyldren of Israel 6 And Iosuah the sonne of Nun, and Caleb the sonne of Iephune [whiche were] of them that searched the lande, rent their clothes 7 And spake vnto al the companie of the chyldren of Israel, saying: The lande whiche we walked through to searche it, is a very good lande 8 If the Lord haue a loue to vs, he will bryng vs into this lande and geue it vs, whiche is such a lande as floweth with mylke and hony 9 But in any wyse rebell not ye agaynst the Lorde, neither feare the people of the lande, for they are but bread for vs: Their shielde is departed from them, and the Lorde is with vs, feare them not therfore 10 But all the congregation bade stone them with stones: And the glory of the Lorde appeared in the tabernacle of the congregation before all the chyldren of Israel 11 And the Lorde sayde vnto Moyses: Howe long do this people prouoke me, and how long wyll it be yer they beleue me, for all the signes which I haue shewed among them 12 I will smyte them with the pestilence and destroy them, and wyll make of thee a greater nation and mightier then they 13 And Moyses sayde vnto the Lorde: Then the Egyptians shall heare it, (for thou broughtest this people in thy might from among them. 14 And it wylbe tolde to the inhabiters of this lande also: for they haue hearde lykewyse, that thou Lorde art among this people, and that thou Lorde art seene face to face, and that thy cloude standeth ouer them, & that thou goest before them by day tyme in a pyller of a cloude, and in a pyller of fire by nyght 15 If thou shalt kyll all this people as they were but one man: then the nations whiche haue hearde the fame of thee, wyll say 16 Because the Lord is not able to bryng in this people into the lande whiche he sware vnto them, therefore he hath slaine them in the wyldernesse 17 And nowe I beseche thee, let the power of my Lord be great, accordyng as thou hast spoken, saying 18 The Lorde is long yer he be angrie, and of great mercy, and suffreth iniquitie and sinne, and leaueth no man innocent, and visiteth the vnrighteousnesse of the fathers vpon the chyldren, in the thirde and fourth generations 19 Be mercyfull I beseche thee vnto the sinne of this people accordyng vnto thy great mercy, as thou hast forgeuen this people from Egypt, euen vntyll nowe 20 And the Lorde sayde: I haue forgeuen it, according to thy request 21 But as truely as I liue, all the earth shalbe filled with the glory of the Lord 22 But all those men whiche haue seene my glory, and my miracles whiche I did in Egypt and in the wildernesse, and haue tempted me nowe this ten tymes, and haue not hearkened vnto my voyce 23 Shall not see the lande whiche I sware vnto their fathers, neither shall any of them that prouoked me see it 24 But my seruaunt Caleb, because he had another maner of spirite, (and because he hath folowed me vnto the vtmost) hym wyll I bryng into the lande which he hath walked in, and his seede shall inherite it 25 And also the Amalechites and Chanaanites, remayne in the valley: To morowe turne you, and get you into the wyldernesse, euen by the way of the red sea 26 And the Lorde spake vnto Moyses and Aaron, saying 27 Howe long doth this euyll multitude murmure agaynst me? I haue hearde the murmuringes of the children of Israel with the whiche they murmure agaynst me 28 Tell them therefore: As truely as I liue sayeth the Lorde, I wyll do vnto you euen as ye haue spoken in myne eares 29 Your carkasses shall fall in the wyldernesse: And all you that were tolde throughout your numbers from twentie yeres and aboue, whiche haue murmured against me 30 Shall not come into the lande ouer which I lifted vp myne hand to make you dwell therin, saue Caleb the sonne of Iephune, and Iosuah the sonne of Nun 31 But your chyldren whiche ye sayde shoulde be a pray, them I wyll bryng in, and they shall knowe the lande whiche ye haue refused 32 And your carkasses shall fall in this wyldernesse 33 And your chyldren shall wander in the wildernesse fourtie yeres, and suffer for your whordome, vntyll your carkasses be wasted in the wyldernesse 34 After the number of the dayes in whiche ye searched out the lande, euen fourtie dayes, euery day for a yere shal ye beare your vnrighteousnesse, euen fourtie yeres, and ye shall knowe my breache of promise 35 I the Lorde haue sayde, that I wyll do it vnto all this euyll congregation that are gathered together against me: For in this wildernesse they shalbe consumed, and there they shall dye 36 And the men whiche Moyses sent to searche the lande, and whiche (when they came agayne) made all the people to murmure against hym, and brought vp a sclaunder vpon the lande 37 Euen those men that dyd bryng vp that sclaunder vpon it as though it had ben euill, dyed in a great plague before the Lorde 38 But Iosuah the sonne of Nun, and Caleb the sonne of Iephune, whiche were of the men that went to searche the lande, liued styll 39 And Moyses tolde these sayinges vnto all the chyldren of Israel, and the people toke great sorowe 40 And they rose vp early in the morning, and gate them vp into the toppe of the mountayne, saying: lo, we be here, and wyll go vp vnto the place of which the Lorde sayde: For we haue sinned 41 And Moyses sayde: Wherfore transgresse ye thus the worde of the Lorde? it wyll not come well to passe 42 Go not vp therefore, for the Lorde is not among you: that ye be not slayne before your enemies 43 For the Amalechites and the Chanaanites are there before you, & ye wyll fall vpon the sworde, because ye are turned away from the Lorde, & the Lorde wyll not be with you 44 But they presumed obstinatly to go vp into the hyll top: Neuerthelater, the arke of the couenaunt of the Lorde and Moyses, departed not out of the hoast 45 Then the Amalechites and the Chanaanites which dwelt in that hill, came downe, and smote them, and consumed them euen anto Horma
KJV_Strongs(i)
  1 H5712 And all the congregation H5375 lifted up [H8799]   H6963 their voice H5414 , and cried [H8799]   H5971 ; and the people H1058 wept [H8799]   H3915 that night.
  2 H1121 And all the children H3478 of Israel H3885 murmured [H8735]   H4872 against Moses H175 and against Aaron H5712 : and the whole congregation H559 said [H8799]   H3863 unto them, Would God H4191 that we had died [H8804]   H776 in the land H4714 of Egypt H3863 ! or would God H4191 we had died [H8804]   H4057 in this wilderness!
  3 H3068 And wherefore hath the LORD H935 brought [H8688]   H776 us unto this land H5307 , to fall [H8800]   H2719 by the sword H802 , that our wives H2945 and our children H957 should be a prey H2896 ? were it not better H7725 for us to return [H8800]   H4714 into Egypt?
  4 H559 And they said [H8799]   H376 one H251 to another H5414 , Let us make [H8799]   H7218 a captain H7725 , and let us return [H8799]   H4714 into Egypt.
  5 H4872 Then Moses H175 and Aaron H5307 fell [H8799]   H6440 on their faces H6440 before H6951 all the assembly H5712 of the congregation H1121 of the children H3478 of Israel.
  6 H3091 And Joshua H1121 the son H5126 of Nun H3612 , and Caleb H1121 the son H3312 of Jephunneh H8446 , which were of them that searched [H8802]   H776 the land H7167 , rent [H8804]   H899 their clothes:
  7 H559 And they spake [H8799]   H5712 unto all the company H1121 of the children H3478 of Israel H559 , saying [H8800]   H776 , The land H5674 , which we passed [H8804]   H8446 through to search [H8800]   H3966 it, is an exceeding H3966   H2896 good H776 land.
  8 H3068 If the LORD H2654 delight [H8804]   H935 in us, then he will bring [H8689]   H776 us into this land H5414 , and give [H8804]   H776 it us; a land H2100 which floweth [H8802]   H2461 with milk H1706 and honey.
  9 H4775 Only rebel [H8799]   H3068 not ye against the LORD H3372 , neither fear [H8799]   H5971 ye the people H776 of the land H3899 ; for they are bread H6738 for us: their defence H5493 is departed [H8804]   H3068 from them, and the LORD H3372 is with us: fear [H8799]   them not.
  10 H5712 But all the congregation H559 bade [H8799]   H7275 stone [H8800]   H68 them with stones H3519 . And the glory H3068 of the LORD H7200 appeared [H8738]   H168 in the tabernacle H4150 of the congregation H1121 before all the children H3478 of Israel.
  11 H3068 And the LORD H559 said [H8799]   H4872 unto Moses H5971 , How long will this people H5006 provoke [H8762]   H3808 me? and how long will it be ere H539 they believe [H8686]   H226 me, for all the signs H6213 which I have shewed [H8804]   H7130 among them?
  12 H5221 I will smite [H8686]   H1698 them with the pestilence H3423 , and disinherit [H8686]   H6213 them, and will make [H8799]   H1419 of thee a greater H1471 nation H6099 and mightier than they.
  13 H4872 And Moses H559 said [H8799]   H3068 unto the LORD H4714 , Then the Egyptians H8085 shall hear [H8804]   H5927 it, (for thou broughtest up [H8689]   H5971 this people H3581 in thy might H7130 from among them;)
  14 H559 And they will tell [H8804]   H3427 it to the inhabitants [H8802]   H776 of this land H8085 : for they have heard [H8804]   H3068 that thou LORD H7130 art among H5971 this people H3068 , that thou LORD H7200 art seen [H8738]   H5869 face H5869 to face H6051 , and that thy cloud H5975 standeth [H8802]   H1980 over them, and that thou goest [H8802]   H6440 before H3119 them, by day time H5982 in a pillar H6051 of a cloud H5982 , and in a pillar H784 of fire H3915 by night.
  15 H4191 Now if thou shalt kill [H8689]   H5971 all this people H259 as one H376 man H1471 , then the nations H8085 which have heard [H8804]   H8088 the fame H559 of thee will speak [H8804]   H559 , saying [H8800]  ,
  16 H3068 Because the LORD H1115 was not H3201 able [H8800]   H935 to bring [H8687]   H5971 this people H776 into the land H7650 which he sware [H8738]   H7819 unto them, therefore he hath slain [H8799]   H4057 them in the wilderness.
  17 H3581 And now, I beseech thee, let the power H136 of my Lord H1431 be great [H8799]   H834 , according H1696 as thou hast spoken [H8765]   H559 , saying [H8800]  ,
  18 H3068 The LORD H750 is longsuffering H639   H7227 , and of great H2617 mercy H5375 , forgiving [H8802]   H5771 iniquity H6588 and transgression H5352 , and by no means [H8763]   H5352 clearing [H8762]   H6485 the guilty, visiting [H8802]   H5771 the iniquity H1 of the fathers H1121 upon the children H8029 unto the third H7256 and fourth generation .
  19 H5545 Pardon [H8798]   H5771 , I beseech thee, the iniquity H5971 of this people H1433 according unto the greatness H2617 of thy mercy H5375 , and as thou hast forgiven [H8804]   H5971 this people H4714 , from Egypt H2008 even until now.
  20 H3068 And the LORD H559 said [H8799]   H5545 , I have pardoned [H8804]   H1697 according to thy word:
  21 H199 But as truly H2416 as I live H776 , all the earth H4390 shall be filled [H8735]   H3519 with the glory H3068 of the LORD.
  22 H582 Because all those men H7200 which have seen [H8802]   H3519 my glory H226 , and my miracles H6213 , which I did [H8804]   H4714 in Egypt H4057 and in the wilderness H5254 , and have tempted [H8762]   H853   H6235 me now these ten H6471 times H8085 , and have not hearkened [H8804]   H6963 to my voice;
  23 H518 Surely they shall not H7200 see [H8799]   H776 the land H7650 which I sware [H8738]   H1 unto their fathers H5006 , neither shall any of them that provoked [H8764]   H7200 me see [H8799]   it:
  24 H5650 But my servant H3612 Caleb H6118 , because H312 he had another H7307 spirit H310 with him, and hath followed H4390 me fully [H8762]   H935 , him will I bring [H8689]   H776 into the land H935 whereinto he went [H8804]   H2233 ; and his seed H3423 shall possess [H8686]   it.
  25 H6003 (Now the Amalekites H3669 and the Canaanites H3427 dwelt [H8802]   H6010 in the valley H4279 .) To morrow H6437 turn [H8798]   H5265 you, and get [H8798]   H4057 you into the wilderness H1870 by the way H5488 of the Red H3220 sea.
  26 H3068 And the LORD H1696 spake [H8762]   H4872 unto Moses H175 and unto Aaron H559 , saying [H8800]  ,
  27 H7451 How long shall I bear with this evil H5712 congregation H3885 , which murmur [H8688]   H8085 against me? I have heard [H8804]   H8519 the murmurings H1121 of the children H3478 of Israel H3885 , which they murmur [H8688]   against me.
  28 H559 Say [H8798]   H3808 unto them, As truly as H2416 I live H5002 , saith [H8803]   H3068 the LORD H1696 , as ye have spoken [H8765]   H241 in mine ears H6213 , so will I do [H8799]   to you:
  29 H6297 Your carcases H5307 shall fall [H8799]   H4057 in this wilderness H6485 ; and all that were numbered [H8803]   H4557 of you, according to your whole number H6242 , from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward H3885 , which have murmured [H8689]   against me,
  30 H518 Doubtless ye shall not H935 come [H8799]   H776 into the land H3027 , concerning which I sware H5375   [H8804]   H7931 to make you dwell [H8763]   H3612 therein, save Caleb H1121 the son H3312 of Jephunneh H3091 , and Joshua H1121 the son H5126 of Nun.
  31 H2945 But your little ones H559 , which ye said [H8804]   H957 should be a prey H935 , them will I bring in [H8689]   H3045 , and they shall know [H8804]   H776 the land H3988 which ye have despised [H8804]  .
  32 H6297 But as for you, your carcases H5307 , they shall fall [H8799]   H4057 in this wilderness.
  33 H1121 And your children H7462 shall wander [H8802]   H4057 in the wilderness H705 forty H8141 years H5375 , and bear [H8804]   H2184 your whoredoms H6297 , until your carcases H8552 be wasted [H8800]   H4057 in the wilderness.
  34 H4557 After the number H3117 of the days H8446 in which ye searched [H8804]   H776 the land H705 , even forty H3117 days H3117 , each day H8141 for a year H3117   H8141   H5375 , shall ye bear [H8799]   H5771 your iniquities H705 , even forty H8141 years H3045 , and ye shall know [H8804]   H8569 my breach of promise.
  35 H3068 I the LORD H1696 have said [H8765]   H518 , I will surely H3808   H6213 do [H8799]   H2063 it H7451 unto all this evil H5712 congregation H3259 , that are gathered together [H8737]   H4057 against me: in this wilderness H8552 they shall be consumed [H8735]   H4191 , and there they shall die [H8799]  .
  36 H582 And the men H4872 , which Moses H7971 sent [H8804]   H8446 to search [H8800]   H776 the land H7725 , who returned [H8799]   H5712 , and made all the congregation H3885 to murmur [H8686]   [H8675]   H3885   [H8735]   H3318 against him, by bringing up [H8687]   H1681 a slander H776 upon the land,
  37 H582 Even those H582 men H3318 that did bring up [H8688]   H7451 the evil H1681 report H776 upon the land H4191 , died [H8799]   H4046 by the plague H6440 before H3068 the LORD.
  38 H3091 But Joshua H1121 the son H5126 of Nun H3612 , and Caleb H1121 the son H3312 of Jephunneh H1992 , which were of the men H582   H1980 that went [H8802]   H8446 to search [H8800]   H776 the land H2421 , lived [H8804]   still .
  39 H4872 And Moses H1696 told [H8762]   H1697 these sayings H1121 unto all the children H3478 of Israel H5971 : and the people H56 mourned [H8691]   H3966 greatly.
  40 H7925 And they rose up early [H8686]   H1242 in the morning H5927 , and gat them up [H8799]   H7218 into the top H2022 of the mountain H559 , saying [H8800]   H2009 , Lo H5927 , we be here, and will go up [H8804]   H4725 unto the place H3068 which the LORD H559 hath promised [H8804]   H2398 : for we have sinned [H8804]  .
  41 H4872 And Moses H559 said [H8799]   H5674 , Wherefore now do ye transgress [H8802]   H6310 the commandment H3068 of the LORD H6743 ? but it shall not prosper [H8799]  .
  42 H5927 Go not up [H8799]   H3068 , for the LORD H7130 is not among H5062 you; that ye be not smitten [H8735]   H6440 before H341 your enemies [H8802]  .
  43 H6003 For the Amalekites H3669 and the Canaanites H6440 are there before H5307 you, and ye shall fall [H8804]   H2719 by the sword H7725 : because ye are turned [H8804]   H310 away H3068 from the LORD H3068 , therefore the LORD will not be with you.
  44 H6075 But they presumed [H8686]   H5927 to go up [H8800]   H2022 unto the hill H7218 top H727 : nevertheless the ark H1285 of the covenant H3068 of the LORD H4872 , and Moses H4185 , departed [H8804]   H7130 not out H4264 of the camp.
  45 H6003 Then the Amalekites H3381 came down [H8799]   H3669 , and the Canaanites H3427 which dwelt [H8802]   H2022 in that hill H5221 , and smote [H8686]   H3807 them, and discomfited [H8686]   H2767 them, even unto Hormah.
YLT(i) 1 And all the company lifteth up and give forth their voice, and the people weep during that night; 2 and all the sons of Israel murmur against Moses, and against Aaron, and all the company say unto them, `O that we had died in the land of Egypt, or in this wilderness, O that we had died! 3 and why is Jehovah bringing us in unto this land to fall by the sword? our wives and our infants are become a prey; is it not good for us to turn back to Egypt?' 4 And they say one unto another, `Let us appoint a head, and turn back to Egypt.'
5 And Moses falleth--Aaron also--on their faces, before all the assembly of the company of the sons of Israel. 6 And Joshua son of Nun, and Caleb son of Jephunneh, of those spying the land, have rent their garments, 7 and they speak unto all the company of the sons of Israel, saying, `The land into which we have passed over to spy it, is a very very good land; 8 if Jehovah hath delighted in us, then He hath brought us in unto this land, and hath given it to us, a land which is flowing with milk and honey; 9 only, against Jehovah rebel not ye: and ye, fear not ye the people of the land, for our bread they are; their defence hath turned aside from off them, and Jehovah is with us; fear them not.' 10 And all the company say to stone them with stones, and the honour of Jehovah hath appeared in the tent of meeting unto all the sons of Israel.
11 And Jehovah saith unto Moses, `Until when doth this people despise Me? and until when do they not believe in Me, for all the signs which I have done in its midst? 12 I smite it with pestilence, and dispossess it, and make thee become a nation greater and mightier than it.' 13 And Moses saith unto Jehovah, `Then have the Egyptians heard! for Thou hast brought up with Thy power this people out of their midst, 14 and they have said it unto the inhabitant of this land, they have heard that Thou, Jehovah, art in the midst of this people, that eye to eye Thou art seen--O Jehovah, and Thy cloud is standing over them, --and in a pillar of cloud Thou art going before them by day, and in a pillar of fire by night. 15 `And Thou hast put to death this people as one man, and the nations who have heard Thy fame have spoken, saying, 16 From Jehovah's want of ability to bring in this people unto the land which He hath sworn to them--He doth slaughter them in the wilderness. 17 `And now, let, I pray Thee, the power of my Lord be great, as Thou hast spoken, saying: 18 Jehovah is slow to anger, and of great kindness; bearing away iniquity and transgression, and not entirely acquitting, charging iniquity of fathers on sons, on a third generation, and on a fourth; -- 19 forgive, I pray Thee, the iniquity of this people, according to the greatness of Thy kindness, and as Thou hast borne with this people from Egypt, even until now.'
20 And Jehovah saith, `I have forgiven, according to thy word; 21 and yet, I live--and it is filled--the whole earth--with the honour of Jehovah; 22 for all the men who are seeing My honour, and My signs, which I have done in Egypt, and in the wilderness, and try Me these ten times, and have not hearkened to My voice-- 23 they see not the land which I have sworn to their fathers, yea, none of those despising Me see it; 24 and My servant Caleb, because there hath been another spirit with him, and he is fully after Me--I have brought him in unto the land whither he hath entered, and his seed doth possess it. 25 `And the Amalekite and the Canaanite are dwelling in the valley; to-morrow turn ye and journey for yourselves into the wilderness--the way of the Red Sea.' 26 And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying, 27 `Until when hath this evil company that which they are murmuring against Me? the murmurings of the sons of Israel, which they are murmuring against Me, I have heard; 28 say unto them, I live--an affirmation of Jehovah--if, as ye have spoken in Mine ears--so I do not to you; 29 in this wilderness do your carcases fall, even all your numbered ones, to all your number, from a son of twenty years and upward, who have murmured against Me; 30 ye--ye come not in unto the land which I have lifted up My hand to cause you to tabernacle in it, except Caleb son of Jephunneh, and Joshua son of Nun. 31 `As to your infants--of whom ye have said, A spoil they are become--I have even brought them in, and they have known the land which ye have kicked against; 32 as to you--your carcases do fall in this wilderness, 33 and your sons are evil in the wilderness forty years, and have borne your whoredoms till your carcases are consumed in the wilderness; 34 by the number of the days in which ye spied the land, forty days, --a day for a year, a day for a year--ye do bear your iniquities, forty years, and ye have known my breaking off; 35 I am Jehovah, I have spoken; if I do not this to all this evil company who are meeting against me; --in this wilderness they are consumed, and there they die.'
36 And the men whom Moses hath sent to spy the land, and they turn back and cause all the company to murmur against him, by bringing out an evil account concerning the land, 37 even the men bringing out an evil account of the land die by the plague before Jehovah; 38 and Joshua son of Nun, and Caleb son of Jephunneh, have lived of those men who go to spy out the land. 39 And Moses speaketh these words unto all the sons of Israel, and the people mourn exceedingly, 40 and they rise early in the morning, and go up unto the top of the mountain, saying, `Here we are, and we have come up unto the place which Jehovah hath spoken of, for we have sinned.' 41 And Moses saith, `Why is this? --ye are transgressing the command of Jehovah, and it doth not prosper; 42 go not up, for Jehovah is not in your midst, and ye are not smitten before your enemies; 43 for the Amalekite and the Canaanite are there before you, and ye have fallen by the sword, because that ye have turned back from after Jehovah, and Jehovah is not with you.' 44 And they presume to go up unto the top of the mountain, and the ark of the covenant of Jehovah and Moses have not departed out of the midst of the camp. 45 And the Amalekite and the Canaanite who are dwelling in that mountain come down and smite them, and beat them down--unto Hormah.
ASV(i) 1 And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 And wherefore doth Jehovah bring us unto this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: were it not better for us to return into Egypt? 4 And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. 5 Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel. 6 And Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were of them that spied out the land, rent their clothes: 7 and they spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land. 8 If Jehovah delight in us, then he will bring us into this land, and give it unto us; a land which floweth with milk and honey. 9 Only rebel not against Jehovah, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is removed from over them, and Jehovah is with us: fear them not. 10 But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of Jehovah appeared in the tent of meeting unto all the children of Israel. 11 And Jehovah said unto Moses, How long will this people despise me? and how long will they not believe in me, for all the signs which I have wrought among them? 12 I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a nation greater and mightier than they. 13 And Moses said unto Jehovah, Then the Egyptians will hear it; for thou broughtest up this people in thy might from among them; 14 and they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that thou Jehovah art in the midst of this people; for thou Jehovah art seen face to face, and thy cloud standeth over them, and thou goest before them, in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night. 15 Now if thou shalt kill this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying, 16 Because Jehovah was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness. 17 And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying, 18 Jehovah is slow to anger, and abundant in lovingkindness, forgiving iniquity and transgression; and that will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation. 19 Pardon, I pray thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy lovingkindness, and according as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now. 20 And Jehovah said, I have pardoned according to thy word: 21 but in very deed, as I live, and as all the earth shall be filled with the glory of Jehovah; 22 because all those men that have seen my glory, and my signs, which I wrought in Egypt and in the wilderness, yet have tempted me these ten times, and have not hearkened to my voice; 23 surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that despised me see it: 24 but my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it. 25 Now the Amalekite and the Canaanite dwell in the valley: to-morrow turn ye, and get you into the wilderness by the way to the Red Sea. 26 And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying, 27 How long shall I bear with this evil congregation, that murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. 28 Say unto them, As I live, saith Jehovah, surely as ye have spoken in mine ears, so will I do to you: 29 your dead bodies shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, that have murmured against me, 30 surely ye shall not come into the land, concerning which I sware that I would make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun. 31 But your little ones, that ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have rejected. 32 But as for you, your dead bodies shall fall in this wilderness. 33 And your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your whoredoms, until your dead bodies be consumed in the wilderness. 34 After the number of the days in which ye spied out the land, even forty days, for every day a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my alienation. 35 I, Jehovah, have spoken, surely this will I do unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die. 36 And the men, whom Moses sent to spy out the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up an evil report against the land, 37 even those men that did bring up an evil report of the land, died by the plague before Jehovah. 38 But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, remained alive of those men that went to spy out the land. 39 And Moses told these words unto all the children of Israel: and the people mourned greatly. 40 And they rose up early in the morning, and gat them up to the top of the mountain, saying, Lo, we are here, and will go up unto the place which Jehovah hath promised: for we have sinned. 41 And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of Jehovah, seeing it shall not prosper? 42 Go not up, for Jehovah is not among you; that ye be not smitten down before your enemies. 43 For there the Amalekite and the Canaanite are before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned back from following Jehovah, therefore Jehovah will not be with you. 44 But they presumed to go up to the top of the mountain: nevertheless the ark of the covenant of Jehovah, and Moses, departed not out of the camp. 45 Then the Amalekite came down, and the Canaanite who dwelt in that mountain, and smote them and beat them down, even unto Hormah.
Share